解題: 詩人借望洞庭湖有感, 婉轉地向張九齡表白了自己的心愿。
課文注譯
八月湖水平,涵虛混太清(2)。
氣蒸云夢澤(3),波撼岳陽城。
欲濟(4)無舟楫,端居(5)恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情(6)。
(1) 選自 《孟浩然集》。 洞庭湖, 在湖南。 張丞相, 即張九齡 (678—740), 唐宗時為宰相, 后貶為荊州長史。(2) 〔涵虛混太清〕 包容天空, 與天混同, 形容湖水與天空渾然一體。 涵, 包容。 虛, 虛空, 空間。 清, 指天空。(3) 〔云夢澤〕 古代大湖名, 在現(xiàn)在湖北、 湖南兩省交界處。 (4) 〔濟〕 渡。 (5) 〔端居〕 安居。 (6) 〔坐觀垂釣者, 徒有羨魚情〕 這是隱喻想做官而沒有途徑, 言外之意就是希望張丞相能助一臂之力。
文章鏈接
湖口望廬山瀑布水
張九齡
解題: 本詩寫了廬山瀑布的景觀。
萬太紅泉(2)落,迢迢半紫氛。
奔流下雜樹,灑落出重云。
日照虹霓似,天清風雨聞。
靈山(3)多秀氣,空水(4)共氤氳(5)。
注釋:
(1) 選自 《張曲江集》, 張九齡 (678—740), 一名博物 , 字子壽。 韶州曲江 (今廣東韶關 ) 人。唐代詩人。 (2) 〔紅泉〕 指瀑布。 下句 “紫氛”, 指水汽。 (3) 〔靈山〕 道家稱蓬萊山的別名, 猶言仙山 。 這 里 指 廬 山 。 (4) 〔空 水 〕 瀑 布 從 山 頂 奔 瀉 , 遠 望 如 掛 在 空 中 , 水 汽 和 煙 云 融 成 一 片 。( 5 ) 〔氤氳(yīn yūn)〕 氣盛貌。
譯文:
萬丈瀑布往下落, 水汽向上升騰。
瀑布水奔流到樹下, 散落在云層之中。
太陽出來像虹霓在照, 天空晴朗卻像聽到風雨聲。
廬山很秀美, 水汽和煙云融成一片。
上一篇:早寒江上有懷初中文言文閱讀|注解
下一篇:黃鶴樓初中文言文閱讀|注解