晏 殊
解題: 這首詞是傷春感時之作。 但感傷情緒并不濃郁, 只是傳達出一縷若有若無的淡淡閑愁, 意韻幽微, 淡雅溫厚。
課文注譯
一曲新詞酒一杯,
去年天氣舊亭臺。
夕陽西下幾時回?
無可奈何花落去,
似曾相識燕歸來。
小園香徑(2)獨徘徊。
(1)選自 《珠玉詞》。 晏殊 (991—1055), 字同叔, 撫州臨川 (今屬江西 ) 人 。 北宋政治家 、 文學家 。 浣溪沙, 詞牌名。 (2) 〔香徑〕 帶著幽香的園中小徑。
文章鏈接
浣 溪 沙
慕容巖卿妻
解題: 這是一首憶舊懷人詞, 以濃艷之筆, 傳怨慕之情。 周紫芝 《竹坡詩話》 說此是慕容巖卿的亡妻生前所作, 死后所吟者, 更增加了這首詞的神秘色彩。
滿目江山憶舊游,
汀洲花草弄春柔。
長亭艤住木蘭舟(2)。
好夢易隨流水去,
芳心猶逐曉云愁。
行人莫上望京樓(3)。
注釋:
(1) 〔慕容巖卿妻〕 生卒年代不詳。 其夫巖卿, 宋姑蘇 (今蘇州市) 人。 (2) 〔艤 (yǐ)〕 使船靠岸。 木蘭舟, 船的美稱。 (3) 〔望京樓〕 據 《太平寰宇記》 載, 東京浚儀縣城西門樓 (在今河南開封), 本無名, 唐令狐絢重修之, 登臨賦詩: “夷門一鎮五更秋, 未得朝天未免愁。 因上此樓望京國,便名樓作望京樓。” 這里是化用唐李益 《獻劉濟》 “感恩知有地, 不上望京樓” 詩意, 委婉地諷喻 “行為” 不要上京去求官, 怕的是得了官便更無歸期。
譯文:
滿目江山依舊,
汀洲上花草仍舊沐浴著春光, 賣弄著嬌媚的姿態。
我不由得想起了當年在此長亭送別情人的情景, 蘭舟將要起航, 卻在長亭邊停泊下來。
往事如夢, 如今都像流水一樣一去不復返了, 而我的心卻始終系念著如 “曉云”般飄忽不定的情人,
盡管明知這樣做只能徒增惆悵, 但仍舊癡心不改。
我的意中人啊, 你不要上京城求官, 怕是得了官更無歸期, 更難相見了。
上一篇:觀滄海初中文言文閱讀|注解
下一篇:過松源晨炊漆公店初中文言文閱讀|注解