杜 牧
解題: 本詩寫客中的偶感。 全詩以敘事帶出議論, 但議論并非指向歌女, 而是指向不顧國家艱難, 只顧自己享樂的上層人物。
課文注譯
煙籠寒水月籠沙,
夜泊秦淮近酒家。
商女(2)不知亡國恨,
隔江猶唱 《后庭花》(3)
(1)選自 《樊川文集》, 杜牧 (803—852), 字牧之, 京兆萬年 (現在陜西西安) 人。 唐代詩人。 秦淮, 河名,發源于江蘇溧水東北, 經南京流入長江。 (2) 〔商女〕 歌女。 (3) 〔后庭花〕 《玉樹后庭花》 的簡稱。 南朝陳后主所作, 后世多稱為亡國之音。
文章鏈接
過華清宮 (一)
杜 牧
解題: 本詩寫 “楊妃好荔枝” 的歷史事實, 旨在揭露建筑在剝削和奴役人民基礎上的統治集團奢侈享樂的生活。
長安回望繡成堆,
山頂千門次第開。
一騎紅塵(2)妃子笑,
無人知是荔枝來。
注釋:
(1) 〔繡成堆〕 指驪山右側的東繡嶺, 左側的西繡嶺。 唐玄宗時, 于嶺土廣植林木花卉, 望去宛如錦繡。 (2) 〔一騎紅塵〕 馬奔馳時, 塵土揚起。 紅塵, 微紅色塵土。
譯文:
在長安城回望東繡嶺、 西繡嶺,
山上宮殿很多, 一道道門依次打開。
驛馬飛馳, 塵土揚起, 貴妃笑起來,
沒有人知道是給貴妃送荔枝的。
上一篇:聞王昌齡左遷龍標遙有此寄初中文言文閱讀|注解
下一篇:觀滄海初中文言文閱讀|注解