王磐
解題: 作者以幽默的語言, 借喇叭為題, 對作威作福的宦官給予辛辣的諷刺, 反映了明代宦官弄權給人民帶來深重的災難。
課文注譯
喇叭,嗩吶,曲兒小腔兒大。
官船(2)來往亂如麻,全仗你抬聲價。
軍聽了軍愁,民聽了民怕。
哪里去辨甚么真共假(3)?
眼見的吹翻了這家,吹傷了那家,只吹的水盡鵝飛罷(4)!
(1) 選自 《王西樓樂府》。 王磐 (約1470—1530), 字鴻漸 , 號西樓 , 江蘇高郵人 , 明代散曲家 。 (2) 〔官船〕 官府的船。 (3) 〔哪里去辨甚么真共假〕 哪里去辨別什么真假。 共, 連詞, 和。 (4) 〔水盡鵝飛罷〕 水干了,鵝也飛光了。 比喻民窮財盡。
文章鏈接
古調蟾宮·元宵
王磐
解題: 這支散曲以記敘元宵情景為題, 運用對比的手法, 反映了當時每況愈下的社會現實。
聽元宵, 往歲喧嘩, 歌也千家, 舞也千家。
聽元宵, 今歲嗟呀, 愁也千家, 怨也千家。
那里有鬧紅塵香車寶馬? 只不過送黃昏古木寒鴉。
詩也消乏, 酒也消乏, 冷落了春風, 憔悴了梅花(2)。
注釋:
(1) 〔消乏〕 沒有興致, 沒有氣力。 (2) 〔冷落了春風, 憔悴了梅花 〕 春風 、 梅花都是元宵時節的景物。 這兩句意指人們失去過節的興致, 作詩、 喝酒也沒了興致, 使春風與梅花都感到寂寞。
譯文:
元宵節以前異常熱鬧, 家家戶戶載歌載舞。
現在呢, 景況差了, 家家戶戶滿腹仇怨。
哪里還有什么香車寶馬? 只不過是些凄涼的景象: 黃昏之時的老樹和烏鴉。
作詩沒了興致, 喝酒也沒了興致, 使春風與梅花都感到寂寞。
上一篇:塞翁失馬初中文言文閱讀|注解
下一篇:從軍行初中文言文閱讀|注解