課文導(dǎo)讀
李清照 (1084—約1151), 號(hào)易安居士, 齊州章丘 (今屬山東) 人。 李清照是個(gè)多才多藝的女作家, 詩(shī)、 詞、 散文、 駢文都寫(xiě)得很好, 尤其精于填詞, 為宋朝一大家。她的詞, 婉轉(zhuǎn)清麗, 辭情兼勝, 早期的詞作多寫(xiě)閨閣之情。 南渡后, 深沉的鄉(xiāng)土之思,凄苦的身世之感, 擴(kuò)大了她的詞作的社會(huì)意義。 本文就是她后期的佳作, 反映了她真實(shí)的生活片斷和思想情感。
課文注譯
風(fēng)住塵香(2)花已盡,日晚倦梳頭。
物是人非(3)事事休,欲語(yǔ)淚先流。
聞?wù)f雙溪(4)春尚好,也擬(5)泛輕舟,
只恐雙溪舴艋舟(6),載不動(dòng)許多愁。
(1) 選自 《李清照集校注》。 武陵春, 詞牌名。 (2) 〔風(fēng)住塵香〕 風(fēng)停了, 塵土里帶有落花的香氣。 (3) 〔物是人非〕 景物依舊, 人事已變。 這里暗指丈夫已死。 (4) 〔雙溪〕 浙江武義、 東陽(yáng)兩江水流至金華, 并入婺江,兩水合流處叫雙溪, 是當(dāng)時(shí)的風(fēng)景區(qū)。 (5) 〔擬〕 打算。 (6) 〔舴艋舟〕 一種形似蚱蜢的小船。
問(wèn)題與探究
學(xué)習(xí)本文后, 課外閱讀李清照的其他作品, 談?wù)劺钋逭兆髌返?“婉約” 之風(fēng)是如何體現(xiàn)的。
文章鏈接
浪淘沙
簾外雨潺潺, 春意闌珊。
羅衾不耐(2)五更寒。
夢(mèng)里不知身是客, 一晌(3)貪歡。
獨(dú)自莫憑欄(4), 無(wú)限江山(5)。
別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難。
流水落花春去也, 天上人間(6)。
注釋
(1) 〔雨潺潺, 春意闌珊〕 潺潺, 下雨的聲音。 闌珊, 殘盡 。 (2) 〔羅衾不耐 〕 羅衾 , 絲綢做的被子。 不耐, 受不住。 (3) 〔一晌〕 一會(huì)兒。 (4) 〔憑欄〕 靠在欄桿邊眺望。 (5) 〔江山〕 這里指的是原來(lái)屬于南唐的領(lǐng)土。 (6) 〔流水落花春去也, 天上人間〕 這兩句詞從表面上看來(lái), 好像是說(shuō)春去了, 再也無(wú)處可尋覓。 但實(shí)際上是以流水落花春去也比喻亡國(guó)。 天上人間, 說(shuō)天上人間成了永別, 富貴榮華的帝王生活一去不復(fù)返了。
譯文:
簾外的雨不停地下, 春意已殘存無(wú)幾。
絲綢被經(jīng)受不住五更時(shí)的寒冷。
在夢(mèng)里我不知道自己已是亡國(guó)之人, 貪戀著暫時(shí)的歡樂(lè)。
不要在孤單時(shí)靠在欄桿邊眺望原來(lái)屬于南唐的無(wú)限江山。
告別時(shí)很容易但相見(jiàn)卻太艱難。
落花隨著流水遠(yuǎn)去, 春再也無(wú)處可尋覓, 天上人間, 往日的生活一去不復(fù)返。
上一篇:江城子·密州出獵初中文言文閱讀|注解
下一篇:破陣子 為陳同甫賦壯詞以寄之初中文言文閱讀|注解