子曰:“吾十有五而志②于學,三十而立,四十而不惑③,五十而知天命④,六十而耳順⑤,七十而從⑥心所⑦欲⑧,不逾矩⑨。”(《論語·為政》)
子曰:“學而不思則罔⑩,思而不學則殆(11)。”(《論語·為政》)
子貢問曰:“孔文子(12)何以謂(13)之文(14)也?”子曰:“敏(15)而好(16)學,不恥下問(17),是以(18)謂之文也。”(《論語·公冶長》)
子曰:“譬如(19)為山(20),未成一簣(21),止,吾止也!譬如平地(22),雖(23)覆(24)一簣,進,吾往也!”(《論語·子罕》)
孟子曰:“無或(25)乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴(26)之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕(27)矣,吾退而寒(28)之者至(29)矣,吾如有萌焉何(30)哉?今夫弈(31)之為(32)數(33),小數也;不專心致志(34),則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨(35)二人弈:其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠(36)將至,思援(37)弓繳(38)而射之,雖與之俱(39)學,弗(40)若之矣。為是其智弗若與(41)?曰:非然也。”(《孟子·告子上》)
孟子曰:“盡信(42)《書》(43),則不如無《書》。吾于《武成》,取二三策(44)。而已矣。仁人無敵于天下,以(45)至(46)仁伐至不仁,而何其血之流杵(47)也?”(《孟子·盡心下》)
【注釋】①〔有〕通“又”,置于零數與整數中間。
②〔志〕立志。
③〔不惑〕沒有顧慮和迷惑。
④〔天命〕指自然的規律。
⑤〔耳順〕指能聽得不同的意見,并作出正確判斷或選擇。
⑥〔從〕隨。
⑦〔所〕所以。
⑧〔欲〕能。
⑨〔逾矩〕超過規矩、法度。逾,超過。
⑩〔罔(wǎng)〕迷惑。
(11)〔殆(dài)〕危險。這里指容易犯錯誤。
(12)〔孔文子〕衛國大夫孔圉(yǔ)。
(13)〔謂〕稱為。
(14)〔文〕孔圉謚(shì)號為“文”。
(15)〔敏〕聰明。
(16)〔好(hào)〕喜好。
(17)〔不恥下問〕不把向地位比自己低、學問比自己淺的人請教看作是恥辱。恥,以……為恥。
(18)〔是以〕因此。
(19)〔譬(pì)如〕比如。
(20)〔為山〕指堆積土山。
(21)〔未成一簣(kuì)〕只差一筐土而沒有堆成。簣,土筐。
(22)〔平地〕填平洼地。
(23)〔雖〕即使。
(24)〔覆〕傾倒。
(25)〔或〕通“惑”,感到疑惑、奇怪。
(26)〔暴(pù)〕通“曝”,曬。
(27)〔見亦罕〕和大王相見的次數太少。
(28)〔寒〕冷淡。
(29)〔至〕到。
(30)〔如……何〕對……怎么辦。
(31)〔弈(yì)〕圍棋。
(32)〔為〕作為。
(33)〔數〕技巧,技術。
(34)〔專心致志〕把心思全放在上面。形容一心一意,聚精會神。致,盡,極。志,意志。
(35)〔誨(huì)〕教導。
(36)〔鴻鵠(hú)〕天鵝。
(37)〔援〕拿。
(38)〔繳(zhuó)〕系在箭上的繩子,這里指代箭。
(39)〔俱〕一起。
(40)〔弗〕不。
(41)〔與〕通“歟”,表示疑問。
(42)〔信〕相信。
(43)〔《書》〕指《尚書》。
(44)〔策〕竹簡,這里作量詞,相當于“片”。
(45)〔以〕憑借,依靠。
(46)〔至〕極。
(47)〔杵(chǔ)〕古代的一種棒形兵器。
【譯文】孔子說:“我十五歲時立志于求學;三十歲時確立自己的人生目標和發展方向;四十歲時能做事沒有顧慮和迷惑;五十歲時懂得了自然規律能順應天命;六十歲時能聽得不同的意見,并作出正確判斷或選擇;七十歲時能隨心所欲,而不超過規矩。”
孔子說:“只學習而不思考就會迷惑不解,只思考而不學習就容易犯錯誤。”
子貢問孔子:“為什么給孔文子取謚號為‘文’呢?”孔子說:“他聰明而又好學,不以向不如自己的人請教為恥,因此稱他為‘文’。”
孔子說:“學習好比用土堆山,只差一筐土就完成了,這時停止不做,那么我也就不去關注他了;又好比填平洼地,即使只倒下一筐土,這時繼續填下去,那么我就前去關注他。”
孟子說:“不要對大王的不聰明感到奇怪。即使是天下最容易生長的植物,如果曬它一天,再凍它十天,沒有能存活下來的。我能見大王的次數太少了,我退居在家,那些諂媚的小人就趁機來到大王身邊,我怎么能使他的善良之心萌發呢?如今下棋作為一種技術,只是一種小技術;但不專心致志地學,就不能有所收獲。弈秋是全國最擅長下棋的人。如果讓弈秋教兩個人下棋:其中一人專心致志,只聽弈秋的話;另一個人雖然也聽著他的話,卻一心覺得有天鵝將要飛來,想著拿弓箭去射,雖然與另一人一起學習,卻比不上那個人學得好。這是因為他的聰明才智比不上另一個人嗎?回答是:不是這樣的。”
孟子說:“完全相信《尚書》的內容,那還不如沒有《尚書》。我對于其中的《武成》篇,認為可信的不過兩三片竹簡罷了。仁義的人在天底下沒有敵手,極其仁義的周武王去討伐最不仁義的殷紂王,怎么會使血流得那么多,以至于連打仗的杵也都能漂浮起來呢?”
上一篇:《宋·范仲淹·蘇幕遮》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《水經注·三峽》原文注解與大意翻譯