《欲剪湘中一尺天,吳娥莫道吳刀澀。》原詩出處,譯文,注釋
真想剪一尺象湘江水那樣光滑柔軟而又涼爽的葛布,做一件既漂亮又涼爽的衣衫。吳地的女郎不會說吳刀太鈍吧,因為這葛布是這樣的爽滑而輕盈。詩句描寫了羅浮山人所織葛布質地的優良。“湘中一尺天”比喻新巧奇特,用水中天光的倒影喻葛布的純白輕柔,精妙絕倫。“莫道吳刀澀” 則是曲筆,詩人運用側面描寫,極言葛布的薄透細軟,使詩句含蓄蘊藉而又曲折有致。
注: 湘中一尺天,湘水中倒映的一段天光。這里用來形容葛布的潔凈雪白。澀,這里是“鈍”的意思。
《欲剪湘中一尺天,吳娥莫道吳刀澀。》古詩句出處:唐·李賀《羅浮山人與葛篇》
上一篇:《楚草經寒碧,庭春入眼濃.舊低收葉舉,新掩卷牙重.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《水光連岸動,花風合樹吹.》原詩出處,譯文,注釋