《男兒重意氣,何用錢刀為。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】男兒重意氣,何用錢刀為。
【出處】漢·樂府古辭《白頭吟》
【譯注】男人戀愛時應看重感情,為什么要用金錢呢? 意氣:此指感情、恩情。錢刀:古代錢幣有鑄成馬刀形的,泛指錢。為:表感慨或疑問的句末語氣詞。
【用法例釋】一、用以說明男人談情說愛應注重感情或講究情投意合,不應看重錢財。[例]你司馬相如不就是替阿嬌寫了篇乞求皇上重降恩澤的什么賦嗎?得了幾文賞錢,就如此地丟魂忘魄!“男兒重意氣,何用錢刀為!”(憶明珠《讀“七事詩”隨想》)二、用以說明男人立身處世,應看重情義而不是錢財。[例]孝安、海帆卻因家境在逐年走向下坡了,慷慨也變得不自然,待人不免為勢利分出上落,想起卓文君的《白頭吟》:“男兒重意氣,何用錢刀為”,我不禁為他兩個難受。(胡蘭成《今生今世》)
上一篇:《田園寥落干戈后,骨肉流離道路中.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《畫家不解漁家苦,好作寒江釣雪圖.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋