《柴門何蕭條,狐兔翔我宇。》原詩出處,譯文,注釋
用柴條編成的大門前是何等的蕭條冷落啊,狐貍和野兔常在我的屋邊繞行。詩句展示了海邊貧苦人家凄慘的生活圖畫。用柴條編做的門已經道出邊海人家住處的簡陋,然而狐兔還常常自由繞行他們的屋宇邊,這就把邊海貧民貧困不堪的悲慘生活更加生動、形象地突現了出來。后句中著一“翔”字,一方面是描寫野獸可隨意地穿行,而更深刻的卻是使邊海貧民的極為艱苦的生活處境躍然紙上,表現了作者對勞苦人民的深切同情。
注: 何,何等,多么。翔,本為盤旋而飛,這里是寫自由自在的繞行之意。宇,房屋。
《柴門何蕭條,狐兔翔我宇。》古詩句出處:魏·曹植《泰山梁甫行》
上一篇:《棗花至小能成實,桑葉雖柔解吐絲.堪笑牡丹如斗大,不成一事又空枝.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《桃含紅萼蘭紫芽,朝日灼爍發園華.》原詩出處,譯文,注釋