故人何必過謙
——范睢和須賈
在《史記·范睢蔡澤列傳》中,有關(guān)范睢和須賈的文字占據(jù)了很大篇幅。這是因?yàn)轫氋Z是范睢人生劫難的制造者,卻從反面促成了范睢;而須賈后來出使秦國(guó)與范睢的相遇,則折射了他們各自長(zhǎng)期郁結(jié)在心中而又難以言傳的真實(shí)心理。
須賈是魏國(guó)的中大夫。在秦國(guó)大軍團(tuán)團(tuán)圍困魏國(guó)國(guó)都大梁的危急時(shí)刻,須賈前去拜見執(zhí)掌秦國(guó)大權(quán)的穰侯魏冉,憑借三寸不爛之舌陳說利害,說服魏冉撤軍休戰(zhàn),解了大梁之圍,因此而在說客如云的戰(zhàn)國(guó)時(shí)期占有了一席之地。
魏國(guó)人范睢生長(zhǎng)在戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,十分羨慕說客的職業(yè),“游說諸侯,欲事魏王”,因家境貧寒,無以自資,只得投身在中大夫須賈門下。須賈和范睢之間的情感糾葛由此而衍生。
須賈為魏昭王使于齊,范睢從。留數(shù)月,未得報(bào)。齊襄王聞?lì)∞q口,乃使人賜睢金十斤及牛酒,睢辭謝不敢受。須賈知之,大怒,以為睢持魏國(guó)陰事告齊,故得此饋,令睢受其牛酒,還其金。既歸,心怒睢,以告魏相。魏相,魏之諸公子,曰魏齊。魏齊大怒,使舍人笞擊睢,折脅摺齒。睢詳死,即卷以簀,置廁中。賓客飲者醉,更溺睢,故僇辱以懲后,令無妄言者。睢從簀中謂守者曰:“公能出我,我必厚謝公。”守者乃請(qǐng)出棄簀中死人。魏齊醉,曰:“可矣。”范睢得出。后魏齊悔,復(fù)召求之。魏人鄭安平聞之,乃遂操范睢亡,伏匿,更名姓曰張祿。(《史記·范睢蔡澤列傳》)
因?yàn)轫氋Z毫無根據(jù)的猜疑、誣告,范睢幾乎被置于死地,“魏齊大怒,使舍人笞擊睢,折脅摺齒。睢詳死,即卷以簀,置廁中。賓客飲者醉,更溺睢,故僇辱以懲后,令無妄言者”。蒙受巨大恥辱的范睢設(shè)法買通看守人員,化名張祿,輾轉(zhuǎn)逃出魏國(guó),來到了秦國(guó)。不難想象,劫后余生的范睢心里恨透了須賈。
張祿來到秦國(guó)時(shí),正值穰侯、相國(guó)魏冉用事,盡管有人在秦昭王面前舉薦張祿,卻沒有引起內(nèi)心厭煩說客的秦昭王的重視。一年后,聰明過人的張祿抓住秦昭王不甘大權(quán)旁落的心理,利用穰侯魏冉建議攻打齊國(guó)為自己擴(kuò)張封地的失誤,通過機(jī)智詼諧而又危言聳聽的說辭打動(dòng)了秦昭王,被秦昭王任命為客卿,參與謀劃軍事。很快,秦昭王在罷免穰侯魏冉的相國(guó)職務(wù)以后,便任命張祿為相,封以應(yīng)地,號(hào)為應(yīng)侯。
在張祿的策劃下,秦國(guó)征伐山東諸國(guó)的軍事行動(dòng)愈加頻繁,趙、韓、魏、楚等國(guó)愈來愈窮于應(yīng)付。于是,便有了須賈和范睢的第二次見面。
范睢既相秦,秦號(hào)曰張祿,而魏不知,以為范睢已死久矣。魏聞秦且東伐韓、魏,魏使須賈于秦。范睢聞之,為微行,敝衣間步之邸,見須賈。須賈見之而驚曰:“范叔固無恙乎!”范睢曰:“然。”須賈笑曰:“范叔有說于秦邪?”曰:“不也。睢前日得過于魏相,故亡逃至此,安敢說乎!”須賈曰:“今叔何事?”范睢曰“臣為人庸賃。”須賈意哀之,留與坐飲食,曰:“范叔一寒如此哉!”乃取其一綈袍以賜之。須賈因問曰:“秦相張君,公知之乎?吾聞幸于王,天下之事皆決于相君。今吾事之去留在張君。孺子豈有客習(xí)于相君者哉?”范睢曰:“主人翁習(xí)知之。唯睢亦得謁,睢請(qǐng)為見君于張君。”須賈曰:“吾馬病,車軸折,非大車駟馬,吾固不出。”范睢曰:“愿為君借大車駟馬于主人翁。”
范睢歸,取大車駟馬,為須賈御之,入秦相府。府中望見,有識(shí)者皆避匿。須賈怪之。至相舍門,謂須賈曰:“待我,我為君先入通于相君。”須賈待門下,持車良久,問門下曰:“范叔不出,何也?”門下曰:“無范叔。”須賈曰:“鄉(xiāng)者與我載而入者。”門下曰:“乃吾相張君也。”須賈大驚,自知見賣,乃肉袒膝行,因門下人謝罪。于是范睢盛帷帳,侍者甚眾,見之。須賈頓首言死罪,曰:“賈不意君能自致于青云之上,賈不敢復(fù)讀天下之書,不敢復(fù)與天下之事。賈有湯鑊之罪,請(qǐng)自屏于胡貉之地,唯君死生之!”范睢曰:“汝罪有幾?”曰:“擢賈之發(fā)以續(xù)賈之罪,尚未足。”范睢曰:“汝罪有三耳。昔者楚昭王時(shí)而申包胥為楚卻吳軍,楚王封之以荊五千戶,包胥辭不受,為丘墓之寄于荊也。今睢之先人丘墓亦在魏,公前以睢為有外心于齊而惡睢于魏齊,公之罪一也。當(dāng)魏齊辱我于廁中,公不止,罪二也。更醉而溺我,公其何忍乎?罪三矣。然公之所以得無死者,以綈袍戀戀,有故人之意,故釋公。”乃謝罷。入言之昭王,罷歸須賈。
須賈辭于范睢,范睢大供具,盡請(qǐng)諸侯使,與坐堂上,食飲甚設(shè)。而坐須賈于堂下,置莝豆其前,令兩黥徒夾而馬食之。數(shù)曰:“為我告魏王,急持魏齊頭來!不然者,我且屠大梁。”須賈歸,以告魏齊。魏齊恐,亡走趙,匿平原君所。(《史記·范睢蔡澤列傳》)
《東周列國(guó)志》對(duì)范睢、須賈秦國(guó)相遇的描述,雖與《史記》所載大同小異,卻因其繪聲繪色的敘述而有助于人們加深印象。
是時(shí),魏昭王已薨,子安釐王即位,聞知秦王新用張祿丞相之謀,欲伐魏國(guó),急集群臣計(jì)議。信陵君無忌曰:“秦兵不加魏者數(shù)年矣。今無故興師,明欺我不能相持也。宜嚴(yán)兵固圉以待之。”相國(guó)魏齊曰:“不然。秦強(qiáng)魏弱,戰(zhàn)必?zé)o幸。聞丞相張祿,乃魏人也,豈無香火之情哉?倘遣使赍厚幣,先通張相,后謁秦王,許以納質(zhì)講和,可保萬全。”安釐王初即位,未經(jīng)戰(zhàn)伐,乃用魏齊之策,使中大夫須賈出使于秦。須賈奉命,竟至咸陽(yáng),下于館驛。范睢知之,喜曰:“須賈至此,乃吾報(bào)仇之日矣。”遂換去鮮衣,妝作寒酸落魄之狀,潛出府門,來到館驛,徐步而入,謁見須賈。須賈一見,大驚曰:“范叔固無恙乎?吾以汝被魏相打死,何以得命在此?”范睢曰:“彼時(shí)將吾尸首擲于郊外,次早方蘇,適遇有賈客過此,聞呻吟聲,憐而救之。茍延一命,不敢回家,因間關(guān)來至秦國(guó)。不期復(fù)見大夫之面于此。”須賈曰:“范叔豈欲游說于秦乎?”睢曰:“某昔日得罪魏國(guó),亡命來此,得生為幸,尚敢開口言事耶?”須賈曰:“范叔在秦,何以為生?”睢曰:“為傭糊口耳。”須賈不覺動(dòng)了哀憐之意,留之同坐,索酒食賜之。時(shí)值冬天,范睢衣敝,有戰(zhàn)栗之狀。須賈嘆曰:“范叔一寒如此哉!”命取一綈袍與穿。范睢曰:“大夫之衣,某何敢當(dāng)?”須賈曰:“故人何必過謙!”
范睢穿袍,再四稱謝。因問:“大夫來此何事?”須賈曰:“今秦相張君方用事,吾欲通之,恨無其人。孺子在秦久,豈有相識(shí),能為我先容于張君者哉?”范睢曰:“某之主人翁與丞相善,臣嘗隨主人翁至于相府。丞相好談?wù)摚磸?fù)之間,主人不給,某每助之一言。丞相以某有口辯,時(shí)賜酒食,得親近。君若欲謁張君,某當(dāng)同往。”須賈曰:“既如此,煩為訂期。”范睢曰:“丞相事忙,今日適暇,何不即去?”須賈曰:“吾乘大車駕駟馬而來,今馬損足,車軸折,未能即行。”范睢曰:“吾主人翁有之,可假也。”范睢歸府,取大車駟馬至館驛前,報(bào)須賈曰:“車馬已備,某請(qǐng)為君御。”須賈欣然登車,范睢執(zhí)轡。街市之人,望見丞相御車而來,咸拱立兩旁,抑或走避。須賈以為敬己,殊不知其為范睢也。
既至府前,范睢曰:“大夫少待于此,某當(dāng)先入,為大夫通之。若丞相見許,便可入謁。”范睢徑進(jìn)府門去了。須賈下車,立于門外,候之良久,只聞府中鳴鼓之聲,門上喧傳:“丞相升堂。”吏屬舍人,奔走不絕,并不見范睢消息。須賈因問守門者曰:“向有吾故人范叔,入通相君,久而不出,子能為我召之乎?”守門者曰:“君所言范叔,何時(shí)進(jìn)府?”須賈曰:“適間為我御車者是也。”門下人曰:“御車者乃丞相張君,彼私到驛中訪友,故微服而出。何得言范叔乎?”須賈聞言,如夢(mèng)中忽聞霹靂,心坎中突突亂跳,曰:“吾為范睢所欺,死期至矣!”常言道:“丑媳婦少不得見公婆。”只得脫袍解帶,免冠徒跣,跪于門外,托門下人入報(bào),但言:“魏國(guó)罪人須賈在外領(lǐng)死!”良久,門內(nèi)傳丞相召入。須賈愈加惶悚,俯首膝行,從耳門而進(jìn),直至階前,連連叩首,口稱“死罪”。范睢威風(fēng)凜凜,坐于堂上,問曰:“汝知罪么?”須賈俯伏應(yīng)曰:“知罪!”范睢曰:“汝罪有幾?”須賈曰:“擢賈之發(fā),以數(shù)賈之罪,尚猶未足!”范睢曰:“汝罪有三:吾先人邱墓在魏,吾所以不愿仕齊,汝乃以吾有私于齊,妄言于魏齊之前,致觸其怒,汝罪一也;當(dāng)魏齊發(fā)怒,加以笞辱,至于折齒斷脅,汝略不諫止,汝罪二也;及我昏憒,已棄廁中,汝復(fù)率賓客而溺我。昔仲尼不為已甚,汝何太忍乎?汝罪三也。今日至此,本該斷頭瀝血,以酬前恨。汝所以得不死者,以綈袍戀戀,尚有故人之情,故茍全汝命,汝宜知感。”須賈叩頭稱謝不已。范睢麾之使去,須賈匍匐而出。于是秦人始知張祿丞相,乃魏人范睢,假托來秦。
次日,范睢入見秦王,言:“魏國(guó)恐懼,遣使乞和,不須用兵,此皆大王威德所致。”秦王大喜。范睢又奏曰:“臣有欺君之罪,求大王憐恕,方才敢言。”秦王曰:“卿有何欺?寡人不罪。”范睢奏曰:“臣實(shí)非張祿,乃魏人范睢也。自少孤貧,事魏中大夫須賈為舍人。從賈使齊,齊王私饋臣金,臣堅(jiān)卻不受,須賈謗于相國(guó)魏齊,將臣捶擊至死。幸而復(fù)蘇,改名張祿,逃奔入秦,蒙大王拔之上位。今須賈奉使而來,臣真姓名已露,便當(dāng)仍舊,伏望吾王憐恕!”秦王曰:“寡人不知卿之受冤如此。今須賈既到,便可斬首,以快卿之憤。”范睢奏曰:“須賈為公事而來,自古兩國(guó)交兵,不斬來使,況求和乎?臣豈敢以私怨而傷公義!且忍心殺臣者,魏齊;不全關(guān)須賈之事。”秦王曰:“卿先公后私,可謂大忠矣。魏齊之仇,寡人當(dāng)為卿報(bào)之。來使從卿發(fā)落。”范睢謝恩而退。
秦王準(zhǔn)了魏國(guó)之和。須賈入辭范睢,睢曰:“故人至此,不可無一飯之敬。”使舍人留須賈于門中,吩咐大排筵席。須賈暗暗謝天道:“慚愧,慚愧!難得丞相寬洪大量,如此相待,忒過禮了!”范睢退堂。須賈獨(dú)坐門房中,有軍牢守著,不敢轉(zhuǎn)動(dòng),自辰至午,漸漸腹中空虛,須賈想道:“我前日在館驛中,見成飲食相待。今番答席,故人之情,何必過禮?”少頃,堂上陳設(shè)已完。只見府中發(fā)出一單,遍邀各國(guó)使臣,及本府有名賓容。須賈心中想道:“此是請(qǐng)來陪我的了。但不知何國(guó)何人?少停坐次亦要斟酌,不好一概僭妄。”須賈方在躊躇,只見各國(guó)使人及賓客紛紛而到,徑上堂階。管席者傳板報(bào)道:“客齊!”范睢出堂相見,敘禮已畢,送盞定位;兩廡下鼓樂交作,竟不呼召須賈。須賈那時(shí)又饑又渴,又苦又愁,又羞又惱,胸中煩懣,不可形容。三杯之后,范睢開言:“還有一個(gè)故人在此,適才倒忘了。”眾客齊起身道:“丞相既有貴相知,某等禮合伺候。”范睢曰:“則雖故人,不敢與諸公同席。”乃命設(shè)一小坐于堂下,喚魏客到,使兩黥徒夾之以坐。席上不設(shè)酒食,但置炒熟料豆,兩黥徒手捧而喂之,如喂馬一般。眾客甚不過意,問曰:“丞相何恨之深也?”范睢將舊事訴說一遍。眾客曰:“如此亦難怪丞相發(fā)怒。”須賈雖然受辱,不敢違抗,只得將料豆充饑,食畢,還要叩謝。范睢嗔目數(shù)之曰:“秦王雖然許和,但魏齊之仇,不可不報(bào)。留汝蟻命,歸告魏王,速斬魏齊頭送來,將我家眷,送入秦邦,兩國(guó)通好;不然,我親自引兵來屠大梁,那時(shí)悔之晚矣。”唬得須賈魂不附體,喏喏連聲而出。
范睢是一介得勢(shì)的政客,本不是什么謙謙君子,聽說魏國(guó)派須賈出使秦國(guó),原本是要快意恩仇的,卻因?yàn)榛b前去時(shí)須賈對(duì)他尚在人間大為驚訝,對(duì)他的一番話堅(jiān)信不疑,對(duì)他的艱難處境深表同情,并“取其一綈袍以賜之”,而受到了感化,轉(zhuǎn)而留下了須賈項(xiàng)上人頭。在須賈而言,見到自己為之愧疚的范睢尚活在人世已是萬分意外,發(fā)現(xiàn)范睢生活艱難后一時(shí)同情心大起,“取其一綈袍以賜之”,當(dāng)系出自真情實(shí)感,沒有半點(diǎn)做作。連他自己也不會(huì)想到,正是他的這種最平常不過的“一念之仁”,救了他自己一命。
范睢之于須賈,雖然沒能做到相逢一笑泯恩仇,卻因了須賈的一念之仁而放棄了埋藏在自己心中多年的復(fù)仇念頭,亦屬大不易。人生在世,選擇踐行恕道之難,于此可見一斑。
上一篇:秦穆五羊皮 買死百里奚——百里奚和蹇叔
下一篇:清名上帝所忌 得謗可以消名——蕭何自污