晉滅偪陽
(襄公十年)
【題解】
在與晉國交往的友好國家中,宋國在當時是最為忠誠的,這與宋國的執政者向戌密切相關。為了表達對向戌的獎賞,晉國的荀偃、士匄請求攻打偪陽,攻下后送給向戌作為自己的私邑。
【原文】
晉荀偃、士匄請伐偪陽,而封宋向戌焉。荀罃曰:“城小而固,勝之不武,弗勝為笑。”固請。
【譯文】
晉國的荀偃、士匄請求進攻偪陽而把它作為向戌的封邑。荀罃說:“城小而堅固,攻下來不算勇敢,攻它不下被人譏笑。”荀偃等人堅決請求。
【原文】
丙寅,圍之,弗克。孟氏之臣秦堇父輦重如役[10]。偪陽人啟門,諸侯之士門焉[11]。縣門發[12],郰人紇抉之以出門者[13]。狄虒彌建大車之輪而蒙之以甲以為櫓[14],左執之,右拔戟[15],以成一隊。孟獻子曰:“《詩》所謂‘有力如虎’者也。”主人縣布,堇父登之,及堞而絕之[16]。隊則又縣之,蘇而復上者三。主人辭焉[17],乃退,帶其斷以徇于軍三日[18]。
【注釋】
[10]輦重:人力拉著裝輜重的車。役:指交戰之地。
[11]門:此指攻進門去。
[12]縣門:城上的閘門。
[13]郰(zhōu)人:即郰邑大夫。紇:叔梁紇,孔子之父。抉:高舉。出門者:讓攻城門的人撤出。
[14]狄虒(sī)彌:魯勇士。大車:平地行駛的載重車,輪大于常車。櫓:大盾。
[15]拔戟:執戟。
[16]堞:城垛。
[17]辭:辭謝。偪陽人服其勇,故辭謝,表示不用再試。
[18]斷:斷布。
【譯文】
初九日,包圍偪陽,不能攻克。孟氏的家臣秦堇父用人力拉了裝備車到達戰地,偪陽人打開城門,諸侯的將士乘機進攻。內城的人把閘門放下,郰縣長官叔梁紇雙手舉門,把進攻城里的將士放出來。狄虒彌把大車輪子立起來,蒙上皮甲作為大盾牌,左手拿著它,右手拔戟,領兵單成一隊。孟獻子說:“這就是《詩》所說的‘像老虎一樣有力氣’的人啊。”偪陽的守城人把布掛下來,秦堇父拉著布登城,剛到墻垛,守城人就把布割斷。秦堇父跌落在地,守城人又把布掛下來。秦堇父醒過來重新上去,這樣三次,守城人表示欽佩他的勇敢,不再掛布。這才退兵,把割的布做了帶子在軍內游行示眾三天。
【原文】
諸侯之師久于偪陽,荀偃、士匄請于荀罃曰:“水潦將降,懼不能歸,請班師。”知伯怒,投之以機[19],出于其間[20],曰:“女成二事而后告余[21]。余恐亂命[22],以不女違。女既勤君而興諸侯,牽帥老夫以至于此,既無武守[23],而又欲易余罪,曰:‘是實班師,不然克矣’。余贏老也,可重任乎[24]?七日不克,必爾乎取之[25]!”
【注釋】
[19]機:即“幾”。
[20]出于其間:從兩人中間穿過。
[21]二事:指伐偪陽,封向戌。
[22]亂命:軍中將帥各執己見則亂軍令,故云亂命。
[23]武守:堅守武攻。此指二人沒能成就武功。
[24]重任:再次承擔罪責。
[25]必爾乎取之:一定要拿你們問罪。
【譯文】
諸侯的軍隊在偪陽很久了,荀偃、士匄請示荀罃說:“快下雨了,恐怕到時不能回去,請您退兵吧。”荀罃發怒,把弩機向他們扔過去,機從兩個人中間飛過,說:“你們把這兩件事情辦成了再來跟我說話,原來我恐怕意見不一而擾亂了軍令,所以不違背你們。你們既已使國君勤勞而發動了諸侯的軍隊,牽著我老頭子到了這里,既沒有堅持進攻,而又想歸罪于我,回去說:‘就是他下令退兵。不這樣,攻下來了。’我已經衰老了,還能再承擔一次罪責嗎?七天攻不下來,一定要取你們的腦袋!”
【原文】
五月庚寅,荀偃、士匄帥卒攻偪陽,親受矢石。甲午,滅之。書曰“遂滅偪陽”,言自會也[26]。以與向戌,向戌辭曰:“君若猶辱鎮撫宋國,而以偪陽光啟寡君[27],群臣安矣,其何貺如之[28]?若專賜臣,是臣興諸侯以自封也,其何罪大焉?敢以死請。”乃予宋公。
【注釋】
[26]自會:是接著盟會發生的。
[27]光啟:擴大疆土。
[28]貺(kuàng):賜予。
【譯文】
五月初四日,荀偃、士匄率領步兵攻打偪陽,親身受到箭和石塊的攻擊,初八日,滅亡了偪陽。《春秋》記載說“遂滅偪陽”,說的是從柤地盟會以后就進攻了偪陽。把偪陽封給向戌。向戌辭謝說:“如果還承蒙君王安撫宋國,而用偪陽來擴大寡君的疆土,下臣們就安心了,還有什么比得上這樣的賜予呢?如果專門賜給下臣,那就是下臣發動諸侯的軍隊而為自己求得封地了,還有什么罪過比這再大呢?謹以一死來請求。”于是就把偪陽給了宋平公。
【評析】
在攻打偪陽這件事上,晉軍一開始就有兩種不同的意見。荀偃、士匄主戰,軍隊統帥荀罃主和。從荀罃的角度來看,聲勢浩蕩的諸侯聯軍攻打芝麻點大的偪陽,勝了沒什么好炫耀的,輸了反而會被嘲笑,不值得大動干戈。
荀偃、士匄開始是主戰派,然而,當軍隊遇到挫折進展不順時,他們又請求班師回朝。這使得荀罃甚是惱怒,氣得把幾案都投向了對方,并且嚴加訓斥。他之所以沒有一再堅持自己的主和意愿,是怕晉國內部出現矛盾。事情發展到現在,二人主張撤兵,荀罃斷然拒絕。在荀罃看來,二人既然在和戰問題上出爾反爾,到時候班師,必定把撤軍的責任全都推到自己身上。因此荀罃向二人下了最后通牒,必須在七天之內攻下偪陽,要不然的話,就拿二人是問。經過五天的激戰,終于占領了偪陽。
偪陽是個小國,可是強盛無比的晉國帶著十一國聯軍,居然圍攻了一個月才勉強攻下來。這固然由于偪陽人眾志成城,聯軍缺乏默契的配合,然而也可想見當時攻城是難度極大的戰法。
魯國的兩個勇士在此戰中成為世人皆知的名人,一個是攀著布條奮勇登城的秦堇父,一個是徒手托起閘門的叔梁紇——他就是孔子的父親。
上一篇:左傳全集《呂相絕秦》原文賞析與注解
下一篇:左傳全集《楚國白公之亂》原文賞析與注解