外國童話《[德國]格林兄弟·井旁的看鵝女子》鑒賞
[德國]格林兄弟
從前有一個年紀非常大的老太婆,她帶著一群鵝住在山里一個荒僻的地方,她在那里有一所小屋子。這塊荒僻的地方是由一座大森林包圍著的。這個老太婆每天早晨拿著她的拐杖一搖一擺地走到森林里去。可是她在里面干的活很多,超過一般人認為她在這樣的年紀所能做的。她替她的鵝割草,替她自己采野果,只要她的手夠得到的都采。她把所有的東西都放在背上背回家。人家會這么想,這樣重的負擔會把她壓倒在地上的,但是她每次都平平安安地把東西背到家里。遇到人她總是很和藹地招呼:“你好,親愛的老鄉(xiāng),今天好天氣。不錯,你們在奇怪我背著這些草料吧。但是每個人都得把他的負擔背在身上呀。”可是大家不很愿意遇見她,寧可繞路走;如果有一個父親牽著他的孩子在她身邊走過,他就要輕輕地向他孩子說:“你要當心這個老太婆,她非常刁惡,她是一個妖婆。”
一天早晨,有一個漂亮的青年男子穿過森林,太陽照得很亮,鳥兒在歌唱,一陣清涼的輕風從樹葉中間掠過,他心里十分快樂。他還沒有遇到過別人呢。只見這個老妖婆跪在地上拿著鐮刀在割草。她已經(jīng)把她的包袱裝得很重,但是包袱旁邊還放著兩個筐子,滿滿地裝著野梨子和野蘋果。
“啊,老太太,”他說,“你怎么拿得走這許多東西呢?”
“我不能不拿呀,好先生,”她回答說,“有錢人的孩子用不著做這種事情。但是在農(nóng)民們就叫做:‘你別往回看,你的背是彎的。’您愿意幫助我嗎?”她看見他站在她的身旁,就這樣說:“您還有個直的背脊和兩條強壯的腿子,你干起來是很輕易的。而且我的家離這里也不遠,它就在那邊山背后一塊荒地上。您會很快地一跳就跳上山去的。”
青年很憐惜這個老太婆。他回答說:“雖然我的父親不是農(nóng)民而是一個有錢的伯爵,我還是愿意把您的包袱接過來。”
“如果您愿意試一試,那我很喜歡,”她說,“您雖然須得走上一點鐘路程,但是在您算得了什么呢!那邊的蘋果和梨子您也得拿著。”
年輕的伯爵聽說要走一點鐘路程,心里有點為難。但是老太婆不放他走了,把包袱放在他背上,又把兩只筐子掛在他臂膀上。“你瞧,這不是很輕嗎。”她說。
“不,并不輕,”伯爵回答時臉上顯出苦痛來,“這包袱壓得很重,就好像里面都裝著硬石頭,這些蘋果和梨子的分量也好像都是鉛做的;我?guī)缀鯕舛纪覆贿^來了。”他很想把這些東西都放下來,但是老太婆不答應(yīng)。
“你們瞧瞧,”她嘲笑著說,“年輕的先生不愿意背我這個老太婆常常搬運的東西。他們隨口說幾句好聽的話,但是一到事情認真起來,他們就想溜之大吉了。您站在那里愣著做什么呢,”她接下去又說,“抬起腿來走呀。沒有人替您把包袱再卸下來的。”
他在平地上走的時候,還能支持得了,但是等到他們走到山腳下,要爬上山去,而且石頭就像活的一樣在他的腳底往下滾的時候,他就覺得氣力不夠了,汗珠兒掛在他的額角上,又忽冷忽熱地從他的背脊上流下去。“老太太,”他說,“我走不動了,要休息一下。”
“這兒不行,”老婦人回答說,“我們到了家之后,您可以休息,但是現(xiàn)在您得往前走。誰知道這件事對你有什么好處呢。”
“老太婆,你太過分了。”伯爵說,他想把包袱扔掉,但是他白費勁,這包袱就像長在他背上的一樣,牢牢地丟不下來。他轉(zhuǎn)過身來,旋過身去,總是不能擺脫它。
老太婆在一旁笑著,她很快樂地支著她的拐杖在來回地跳。“您別生氣,親愛的先生,”她說,“您的臉漲得那么紅,好像一只火雞。把您的包袱耐心一點背著,等我們到了家,我要給您不少酒錢呢。”
他有什么辦法呢?他不能不聽天由命,耐著性子在老太婆后面慢慢走著。她顯得越來越伶俐,而他的負擔卻越來越重。她忽然一跳跳上了包袱,就高高地坐在上面;她看來骨瘦如柴,卻比最胖的村姑娘還要重。青年的兩膝在發(fā)抖,但是如果他不往前走,老太婆就拿一條樹枝和蕁麻打他的腿。他不斷喘著氣往山上走,終于走到了老太婆的家,這時他正要跌倒了。那些鵝看到了老太婆,都把翅膀張得高高的,伸長了頭頸向她跑來,嘴里在向著她“嗚啦嗚啦”地叫著。一個上了年紀的女人手里握著一根枝條在鵝群后面跟著,她又強健、又高大,丑得像黑夜一樣。“母親,”她向老太婆說,“您出去了這么久,碰到了什么事情嗎?”
“哪里,我的好女兒,”她回答說,“我沒有遇到什么壞事情,相反地,這位親愛的先生幫我背了東西;你想想,我走累了的時候,他還把我背在身上。我們一點也不覺得路長,我們很快活,不斷地開開玩笑。”
隨后老太婆就從青年的背上跳了下來,取下了包袱和臂膀上的筐子,很和善地望著他說:“現(xiàn)在您在門口的板凳上坐下來休息一下吧。您真應(yīng)該得到您的酬報了,這酬報也決不會少的。”她又向看鵝的女子說:“你走進屋里去吧,我的好女兒,你同一個青年男子兩個人在一起是不妥當?shù)模覀儾粦?yīng)該火上澆油;他會愛上你的。”
伯爵聽了不知道自己應(yīng)該哭呢還是應(yīng)該笑。他想:“像這樣一個小寶貝,即使年輕三十歲,也不能打動我的心呢。”
這時老太婆把她的鵝群像孩子一樣地撫撫拍拍;后來就同她的女兒走進屋子去。青年在一棵野蘋果樹下的一條板凳上躺下。風很輕和;周圍展開一片碧綠的草地,上面滿開著櫻草花、香草和千百種其他的花。草地中間有一條清澈的小溪在淙淙流著,太陽在水上閃閃發(fā)光。白鵝在草地上走來走去,或是在水里游泳玩耍。“這里真可愛,”他說,“可是我太累了,眼睛再也睜不開來;我要睡一會兒了。但愿不會來一陣風,把我的兩條腿吹掉,因為這兩條腿軟得同火絨一樣了。”
他睡了一會之后,老太婆就來把他推醒。“起來吧,”她說,“你不能在這里呆久。我雖然把你搞得夠累了,但是你還不至于丟掉生命。現(xiàn)在我要給你酬報了。錢財你用不著,給你一點別的東西。”她說著就把一只小盒子塞在他手里,是用整塊綠玉雕成的。“好好地保存著,”她附帶說,“它會使您幸運的。”伯爵跳起來,他覺得自己很清醒,精力又恢復了,便謝了老太婆的贈品,起身就走,并沒有回過頭去望一望那位美麗的小女兒。他走了一段路之后,還遠遠地聽到鵝群快樂的叫聲。
伯爵在荒野里迷迷糊糊地亂走了三天,才找到出路。他來到了一個大城市,他因為沒有人認識,便被人帶進了王宮去,國王和王后正坐在寶座上。伯爵跪下來,從口袋里拿出那只綠玉的盒子來,把它放在王后腳前。王后命他站起來,把小盒子遞給她。可是她剛剛把盒子打開,向里面望一望,便像死了一樣倒在地上。宮中的仆人們便把伯爵抓住,要把他押到監(jiān)牢里去。這時王后眼睛睜開來,叫他們把他釋放,她又命令所有的人都退出去,她要同伯爵秘密談話。
王后在大家退出去之后,便痛哭起來,她說:“我周身的榮華富貴有什么用呢,每天早晨醒來總是憂愁和悲哀。我有過三個女兒,其中最小的一個美麗得大家都看作是一個神仙。她白得像雪,紅得像蘋果花,她的頭發(fā)燦爛得像太陽光一樣。她哭起來眼睛里掉下的不是眼淚,而是珍珠和寶石。她十五歲的時候,國王喚這三姊妹都到他的寶座前面來。您應(yīng)該看一看,當那最小的妹妹走來時,大家現(xiàn)出了多么驚異的目光,就像太陽剛升起來一樣。國王說:‘我的女兒啊,我不知道,我的末日哪一天來到,所以我今天就要決定一下,在我死之后,你們每一個人得到些什么東西。你們都愛我,但是你們?nèi)死锩婺囊粋€最愛我,她就應(yīng)當?shù)玫阶詈玫臇|西。’每一個女兒都說她最愛他。國王就對她們說:‘你們不會把你們怎樣地愛我,用話表達出來嗎?那樣我就可以知道你們的意思了。’大姊說:‘我愛父親像愛最甜的糖一樣。’二姊說:‘我愛父親像愛我的最好看的衣服一樣。’小妹妹可是不說話。因此父親就問她:‘你呢,我最喜愛的女兒啊,你怎樣地愛我呢?’‘我不知道,’她回答說,‘我不能用什么東西來比方我的愛。’但是父親一定要她說一點。結(jié)果她就說:‘最好的菜肴沒有鹽也不好吃,所以我愛父親像愛鹽一樣。’國王聽了非常生氣,他說:‘如果你愛我像愛鹽一樣,那你的愛也得用鹽來報答。’他就把國土分給兩個年長的女兒,叫人把一袋鹽縛在小女兒背上,由兩個仆役把她押送到荒林里去。我們大家都替她討?zhàn)埱笄椋蓖鹾笳f,“但是國王的怒氣不退。在她被迫離開我們的時候,她哭得多么厲害啊!一路上都撒滿了珍珠,都是她眼睛里流出來的。國王在這后不久便追悔自己干得太嚴厲了,派人到整個森林里去找這可憐的孩子,但是誰也找不到她。我一想到她是被野獸吃掉了,就悲哀得沒法子抑制;有時候我希望她還活著,可能躲在一個山洞里,或者有善心人招留了去,這樣安慰安慰自己。但是您想,我打開您那只綠玉盒子的時候,看到中間放著一顆珍珠,正和我女兒眼睛里流出來的一模一樣,您可以想得出來,這一看怎樣地激動了我的心。您現(xiàn)在得告訴我,您怎樣得到這顆珠子的。”
伯爵講給她聽,他這顆珠子是從森林里的老太婆那里得來的,他可是覺得這個老太婆并不善良,一定是一個妖婦;但是他沒有聽到也沒有看到她的女兒。國王和王后便決計去尋找這個老太婆;他們想,在有珠子的地方一定能夠探出他們女兒的消息。
那老太婆這時卻在野外荒僻的地方坐在她的紡車前面紡紗。那時天色已黑,灶下燒著的一塊木片發(fā)出一點微弱的亮光。忽然外面有聲音響起來,鵝群從牧場上回家來了,發(fā)出嘶嗄的啼聲。跟著那女兒也走進來了。但是老太婆并不向她道謝,不過微微點了一點頭。女兒在她身旁坐下來,用她的紡車把紗搖得同一個年輕女子一樣地快。兩人坐了兩個鐘點,大家一句話也不講。最后,窗前有一點東西在沙沙地響,兩只通紅的眼睛向里面望進來。這是一只老的貓頭鷹,它叫了三聲“嗚呼”。老太婆略為抬起頭來望了一望,說:“現(xiàn)在是時候了,好女兒,你出去做你的工作吧。”
她就站起來,走到外面去。她究竟走到哪里去了呢?她穿過草地,越走越遠,直走到山谷里。最后她走到了一口井那邊,井旁長著三棵老橡樹。這時,月亮已經(jīng)又圓又大地升過山頭了,照得很明亮,連一根針都可以找得到。她把蒙在臉上的一張皮拉下來,向著井泉彎下身子去洗她的臉。洗完之后,她又把那張皮放在水里洗,然后再把它放在草地上,讓它在月亮光里漂白晾干。可是這女孩子變成了什么樣呢!這類事情你們還沒有見過呢!當那灰白色的發(fā)辮掉下來的時候,金黃色的頭發(fā)就像太陽光一樣地涌現(xiàn)出來,它披開來就像一件斗篷似的圍著她的全身,露出的一雙眼睛,燦爛得像天空的明星一樣,射出光來,兩爿臉蛋就像蘋果花一樣地閃著柔和的紅暈。
但是這個美麗的女孩子很悲傷。她坐下來痛哭。一顆顆淚珠兒從她眼睛里擠出來,在長長的頭發(fā)中間滾落到地上。她就這樣坐在那里,如果不是附近一棵樹的丫枝里有折裂和窸窣的響聲,那她可能還要坐久些呢。她就像一頭鹿聽到了獵人的槍聲一樣地跳了起來。這時月亮剛剛被一朵黑云遮住,女孩就立刻又鉆進了那張舊皮子里面去,好像一道被風吹滅的燈光一樣地消失了。
她震顫得像白楊樹葉子一樣地跑回家去。老太婆站在門口,女孩子正想告訴她剛才碰到的事情,老太婆卻是和善地笑了一笑,說:“我已經(jīng)都知道了。”她把女孩子帶進房間里,又燃起一塊木片來。但是她不再坐到紡車那里去了,卻拿起一把掃帚來,開始打掃和抹擦。“什么都要弄得干干凈凈的,”她對女孩子說。
“母親啊,”女孩子說,“可是您為什么在這樣晚的時候來打掃呢?您在準備著什么事情?”
“你知道這是什么時候嗎?”老太婆問。
“還沒有到半夜呢,”女孩子回答說,“但是十一點鐘已經(jīng)過了。”
“你沒有想到,三年前的今天,你到我這里來嗎?”老太婆接著說,“你的時間已到,我們不能再住在一起了。”
女孩子嚇了一跳,說:“唉,親愛的母親,您要把我趕出去嗎?叫我往哪里去呢?我又沒有朋友、又沒有家鄉(xiāng)可以去得。您要我做的事我都做了,而且您一向?qū)ξ乙矟M意;您別叫我走吧。”
老太婆這時還不愿意告訴女孩子馬上就要有些什么事情來到。
“我在這里住不久了,”她對女孩說,“但是如果我搬出去,那就得把屋子房間搞得干干凈凈的。所以你別來打攪我的工作。你不用擔心,你會有地方住的,而且你對于我將要給你的酬報也會感到滿意的。”
“可是請您告訴我,要有些什么事情到來呢?”女孩子又問道。
“我再和你講一次,別打擾我的工作。別再講話啦,到你的房間里去,把臉上的皮拿下來,穿上綢緞衣服,就是你到我這里來的時候所穿的,隨后就在你房間里守著,等到我喚你。”
我現(xiàn)在又得倒回來講國王和王后了。他們同著伯爵一起出去,要想尋找住在荒野里的老太婆。夜間,伯爵在樹林里和他們走散了,一個人繼續(xù)往前走去。到了第二天,他覺得自己走的那條路好像是對的,他就不斷往前走去,直走到天黑,他就爬上一棵樹去,要想在那里過夜,因為他害怕迷失了路。等到月亮把這一塊地方照得通亮的時候,他望見有一個人在從山上慢慢走下來。她手里沒有拿著枝條,但是他還認得出來,這就是他早先在老太婆家里所看到過的那個看鵝的女子。“喔唷!”他喊,“她走來了,我倘若能逮住這個妖婦,那一個也就跑不了。”但是他感到多么驚異啊,只見她走到井邊來,褪下了臉上的皮洗臉,金黃色的頭發(fā)披在她的身上,他在世界上還沒有見到過她這種美麗呢。他幾乎氣也不敢透一口,只是把頭盡可能地從樹葉子里伸出去,一眼不眨地對著她看。是不是因為他把身子探得太出了,或者旁的緣故,樹枝忽然“嘎”地一響,這女孩便立刻鉆進了那張皮子里去,像一頭小鹿一樣地跳開了,同時月亮也被云蓋了起來,他就望不見她了。
她剛剛走掉,伯爵就從樹上爬了下來,迅速地追趕她。他走了不多時,看見朦朧中有兩個人在草地上走來。這便是國王和王后,他們從遠處望見了老太婆那所小屋子里的燈光,正在走過來。伯爵便告訴他們,他在井邊看見了什么奇怪東西,他們就毫無疑問地相信,這準是他們丟掉的女兒了。他們就滿心喜歡地再往前走去,不久就走到了那所小屋子跟前。有許多鵝站在四周,都把頭伸在翅膀里面在睡覺,一動也不動。他們從窗子外面向里望望,老太婆很安靜地坐著在紡紗,點點頭,并不回頭觀看。屋子里非常清潔,好像住在里面的是云霧里的人,腳上并沒有塵土帶進去似的。可是他們看不見女兒。他們對這一切張望了好久,最后他們鼓起勇氣來,輕輕地敲敲窗。老太婆好像在等著他們一樣,她站起來,很和善地喊:“請進來吧,我已經(jīng)認識你們了。”他們走進屋子之后,老太婆說:“如果你們?nèi)昵安话堰@個又善良又可愛的孩子無理地趕掉,那你們就可以省得走這段彎路了。她并沒有受到一點損害,只是看了三年鵝;她一點也沒有染到什么壞習氣,仍舊保持著她純潔的心。你們可是一向過著提心吊膽的生活,這種罪你們也受夠了。”隨后她就走到房門口喊:“出來吧,我的好女兒。”房門打開,里面走出那個披著金黃頭發(fā)、長著一雙明亮的眼睛、穿著綢緞衣裳的公主。
她走到她的父親和母親身邊去,勾住了他們的頭頸,和他們親吻;不用說,他們快活得哭起來了。年輕的伯爵站在旁邊,她一眼望見了他,臉上忽然像苔薔薇花一樣地紅起來,她自己也不知道為什么。國王說:“親愛的女兒啊,我的王國已經(jīng)被我分掉了,我該給你什么呢?”
“她什么也不需要,”老太婆說,“我把她為了你們而哭出來的眼淚給她,這都是珍珠,比他們在大海里找到的還要好,比你們的整個王國價值還要大些。為了酬報她的工作,我把我這所小屋子給她。”
老太婆說完話之后,就在他們眼前消失了。四周墻壁軋軋地作響。他們回頭看時,這小屋子已經(jīng)變成了一座壯麗的宮殿,一桌宮廷里用的筵席已經(jīng)擺上,仆人們在跑來跑去地忙著。
這段故事還沒有完,但是我的祖母記憶力太差,她講給我聽的時候,把以后的都忘掉了。我總相信,這位美麗的公主是和那位伯爵結(jié)了婚的,兩人就一同住在這座宮里,在上帝許可的期間內(nèi),過著最幸運的日子。至于小屋子旁邊所養(yǎng)著的那些雪白的鵝,是不是都是老太婆收留下來的女孩子(請女孩子們不要生氣),她們后來是不是也恢復了人形,做了這位青年王后的侍女,那我不很清楚,但猜想是這樣的。總之,這老太婆并不是一個女妖,如一般人所相信的,而是一個善良的女仙,這是肯定的。很可能她在公主生下來的時候,便送給了她這種禮物,使她在哭的時候,不流眼淚而流出珍珠來。這類事情在今天可是不會再有的了。
(張威廉譯)
童話常常離不開森林,或許是因為森林意味著豐沛繁茂,也意味著神秘幽邃,那里是什么都有可能發(fā)生的。《井旁的看鵝女子》也從森林開始。森林里有座小木屋,小木屋里住著一個年紀非常大的老太婆,但老太婆的力氣大得讓人驚奇,她似乎無所不能,什么事情都可以做,還養(yǎng)著一大群鵝。超越時空背景的童話,在飄渺的氣息中牽引出了故事的絲縷。
這個時候年輕的伯爵出場了,老太婆請伯爵幫忙,陸續(xù)引出了森林小屋,引出了那個看鵝的“丑陋”的女子,也引出了老太婆贈予伯爵的禮物——綠玉盒子。一個森林里養(yǎng)鵝的老太婆竟然拿得出這么貴重的東西,事情一定是有些神奇的。讀者等待著神奇的展開和解密。接下來,伯爵迷路了——如果他不迷路,神奇的豁然開朗就沒有曲折了。找到出路之后,國王和王后出現(xiàn)了,伯爵獻上禮物,王后打開盒子,看了一眼里面的東西馬上就暈厥過去了。那是一顆珍珠,與當初被迫離開家園的小公主的眼淚一模一樣。于是,我們知道了這個故事的因緣,三個女兒中,其實只有小公主說的是大白話、大實話,愛父親就像愛鹽一樣,一個人沒有鹽怎么行呢?而最甜的糖、最好看的衣服,其實都屬于錦上添花的事物了。小公主說的是真實的生命感受啊。可是,人都是喜歡聽好話的,國王更是如此,把尊貴的國王比作普通得不能再普通的鹽這還了得?小公主被驅(qū)逐出家,眼淚撒滿一路,全部變成了珍珠。
珍珠是小公主的眼淚,也是她純真的心靈,而同時也成了她命運變化的契機。國王、王后和伯爵決定一起去森林找回小公主。
老太婆的“丑”女兒其實就是那位小公主,一張丑陋的面皮蒙住了她的美麗。當然,月光下的這份美麗被正在找尋的伯爵偶然看見了。接下來就很順當了,國王、王后還有伯爵找到了森林小屋,親人團圓。現(xiàn)在一切都明白了,老太婆原來是仙女,是來幫護小公主的。老太婆和公主居住的小屋消失了,變成了宮殿。小女兒沒有得到國王的禮物,但她的真誠的眼淚——珍珠,“比你們的整個王國價值還要大些”,神都為之感動,宮殿是神的禮物。
真誠,雖然會遭遇曲解,但它的價值終究會被認識,也終究得到了回報。上蒼看著人間一切,護佑著人間的真和善,“看了三年的鵝,她一點也沒有染到什么壞習氣,仍舊保持著她純潔的心”,也護佑著人間的美,真實的小公主是三姐妹中最美麗的。
這個童話包含了西方傳統(tǒng)童話的一些元素——老太婆、年輕的伯爵、國王和王后、美麗的小公主、大森林。老太婆給人的感覺總是有些怪異,不同尋常;年輕的伯爵既是童話的主角之一,也是一個穿針引線的人物;代表人間權(quán)勢的國王卻不那么美好,王后呢,柔弱善良。當然故事的結(jié)局總是美好的。童話是希望給讀者,特別是小讀者一種純真的心靈陶冶的。一顆顆純凈的童年心靈,在童話中受到感動。童話,尤其是古典作家創(chuàng)作的童話世界,里面雖然也有大灰狼,有妖魔,有惡人,但是,善良美麗的人終究會得到神靈的眷顧,人世間終于還是一片陽光燦爛。
《井旁的看鵝女子》是德國童話作家格林兄弟在19世紀創(chuàng)作的,他們所期望的珍珠般寶貴的真實、善良依然是人類的追求。一個真實的人從來不是那么受歡迎的,相反,他往往最容易被人誤解,甚至蒙受災難。童話里的小公主有仙女的保護,現(xiàn)實世界里是沒有仙女的,我們只能自己去承擔,正直和良知就是我們的“仙女”吧。
真實是需要承擔的。
正如童話的末尾寫道:“這類事情在今天可是不會再有的了。”作家自己也明白現(xiàn)實世界的真相的。但是,人類需要這樣一些明知不可能的童話。因為,來自內(nèi)心深處的純真感動是人性柔軟的需要,不管潘多拉的盒子打開了多少人性的惡。
這些柔軟凝聚起來就成了珍珠。
(龔靜)
上一篇:外國童話《[芬蘭]揚松·愛靜的赫木倫》鑒賞
下一篇:外國童話《[英國]羅爾德·達爾·女巫(節(jié)選)》鑒賞