作者: 曹植
【原文】:
黃初三年,余朝京師,還濟(jì)洛川。古人有言:“斯水之神,名曰宓(fú)妃。”感宋玉對(duì)楚王神女之事,遂作斯賦。其辭曰:
余從京域,言歸東藩。背伊闕,越轘(huán)轅,經(jīng)通谷,陵景山。日既西傾,車(chē)殆馬煩。爾乃稅駕乎蘅皋,秣駟乎芝田,容與乎陽(yáng)林,流眄(miǎn)乎洛川。于是精移神駭,忽焉思散,俯則未察,仰以殊觀,睹一麗人,于巖之畔。乃援御者而告之曰:“爾有覿(dí)于彼者乎?彼何人斯,若此之艷也!”御者對(duì)曰:“臣聞河洛之神,名曰宓妃。然則君王所見(jiàn),無(wú)乃是乎?其狀若何?臣愿聞之。”
余告之曰:其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂春松。仿佛兮若輕云之蔽月,飄飄兮若流風(fēng)之回雪。遠(yuǎn)而望之,皎若太陽(yáng)升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出淥(lù)波。(nóng)纖得衷,修短合度。肩若削成,腰如束素。延頸秀項(xiàng),皓質(zhì)呈露。芳澤無(wú)加,鉛華弗御。云髻峨峨,修眉聯(lián)娟。丹唇外朗,皓齒內(nèi)鮮。明眸善睞,靨(yè)輔承權(quán)。瑰(guī)姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽態(tài),媚于語(yǔ)言。奇服曠世,骨像應(yīng)圖。披羅衣之璀粲兮,珥(ěr)瑤碧之華琚(jū)。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠(yuǎn)游之文履,曳霧綃之輕裾(jū)。微幽蘭之芳藹兮,步踟躕于山隅。于是忽焉縱體,以遨以嬉。左倚采旄,右蔭桂旗。攘皓腕于神滸兮,采湍瀨之玄芝。
余情悅其淑美兮,心振蕩而不怡。無(wú)良媒以接歡兮,托微波而通辭。愿誠(chéng)素之先達(dá)兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修,羌習(xí)禮而明詩(shī)。抗瓊珶(dì)以和予兮,指潛淵而為期。執(zhí)眷眷之款實(shí)兮,懼斯靈之我欺。感交甫之棄言兮,悵猶豫而狐疑。收和顏而靜志兮,申禮防以自持。
于是洛靈感焉,徙倚彷徨。神光離合,乍陰乍陽(yáng)。竦輕軀以鶴立,若將飛而未翔。踐椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超長(zhǎng)吟以永慕兮,聲哀厲而彌長(zhǎng)。
爾乃眾靈雜遝(tà),命儔(chóu)嘯侶。或戲清流,或翔神渚(zhǔ),或采明珠,或拾翠羽。從南湘之二妃,攜漢濱之游女。嘆匏(páo)瓜之無(wú)匹兮,詠牽牛之獨(dú)處。揚(yáng)輕袿(guī)之猗靡兮,翳修袖以延佇。體迅飛鳧,飄忽若神。陵波微步,羅襪生塵。動(dòng)無(wú)常則,若危若安。進(jìn)止難期,若往若還。轉(zhuǎn)眄流精,光潤(rùn)玉顏。含辭未吐,氣若幽蘭。華容婀娜,令我忘餐。
于是屏翳收風(fēng),川后靜波。馮(píng)夷鳴鼓,女?huà)z清歌。騰文魚(yú)以警乘,鳴玉鸞以偕逝。六龍儼其齊首,載云車(chē)之容裔。鯨鯢(ní)踴而夾轂,水禽翔而為衛(wèi)。于是越北沚(zhǐ),過(guò)南岡,紆素領(lǐng),回清陽(yáng)。動(dòng)朱唇以徐言,陳交接之大綱。恨入神之道殊兮,怨盛年之莫當(dāng)。抗羅袂以掩涕兮,淚流襟之浪浪。悼良會(huì)之永絕兮,哀一逝而異鄉(xiāng)。無(wú)微情以效愛(ài)兮,獻(xiàn)江南之明珰(dāng)。雖潛處于太陰,長(zhǎng)寄心于君王。忽不悟其所舍,悵神宵而蔽光。
于是背下陵高,足往神留。遺情想像,顧望懷愁。冀靈體之復(fù)形,御輕舟而上溯(sù)。浮長(zhǎng)川而忘反,思綿綿而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就駕,吾將歸乎東路。攬騑(fēi)轡以抗策,悵盤(pán)桓而不能去。
【譯文】:
魏文帝黃初三年(公元222年),我到京城(洛陽(yáng))去朝見(jiàn)天子,回來(lái)時(shí)路過(guò)洛水。古人曾經(jīng)說(shuō),這條水的神靈,名叫宓妃。我因?yàn)橛懈杏谒斡駥?duì)楚王說(shuō)過(guò)神女的故事,于是就寫(xiě)了這篇賦。賦的文辭是:
我從京城地區(qū),將要回到東方的藩國(guó),離開(kāi)了伊闕山,越過(guò)了轅關(guān)。經(jīng)過(guò)了通谷,跨越了景山。太陽(yáng)已經(jīng)西斜,車(chē)馬也都疲憊不堪。于是就停車(chē)在生長(zhǎng)杜蘅的江岸,喂馬在種植茂盛靈芝草的田邊。徘徊留連于陽(yáng)林,隨意眺望于洛川。就在這個(gè)時(shí)候,我的精神受了很大震動(dòng),忽然之間好似魂飛魄散。低下頭來(lái)沒(méi)有看到什么,抬起頭來(lái)卻發(fā)現(xiàn)了一個(gè)奇觀。我看見(jiàn)了一位美女,她正在山巖的旁邊。
于是,我便拉著車(chē)夫告訴他說(shuō):“你曾經(jīng)看見(jiàn)過(guò)那個(gè)人嗎?那是個(gè)什么人啊!怎么長(zhǎng)得這樣?jì)善G!”車(chē)夫回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)黃河洛水之神,名叫宓妃。那么大王所看見(jiàn)的,莫非就是她吧?她的姿態(tài)怎么樣?我希望聽(tīng)一聽(tīng)。”
我告訴他說(shuō):她的形態(tài),柔美輕捷好像受驚疾飛的鴻雁,苗條柔婉好似游動(dòng)著的蛟龍。光彩鮮明如秋天的菊花,容顏煥發(fā)若春天的青松。仿佛像浮云遮蔽了明月,飄飄蕩蕩有如輕風(fēng)中旋轉(zhuǎn)的飛雪。遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望著她,皎潔得好像太陽(yáng)在朝霞中上升。逼近了看著她,鮮明得有如荷花出現(xiàn)在碧綠的水波。胖瘦恰到好處,高矮正合尺度。雙肩整齊好像刻削而成,腰肢柔細(xì)有似一束素絹。長(zhǎng)長(zhǎng)的脖子,秀麗的頸項(xiàng),雪白的肌肉,完全顯露。香水既不灑,脂粉也不敷。烏云般的發(fā)髻,高高聳起,長(zhǎng)長(zhǎng)的眼眉,微微下彎。外面紅嘴唇,非常明顯,口內(nèi)白牙齒,格外光艷。明亮的眼睛,顧盼多姿,有酒渦的兩腮,承接在顴骨的下邊。奇麗的姿態(tài),美艷超群,儀容平靜,體態(tài)安閑。溫柔的心情,婉和的態(tài)度,還有她那迷人的語(yǔ)言。奇異的服裝是舉世所未有,身段容貌,好似圖畫(huà)中一般。她穿著綾羅的衣服,鮮明奪目啊,佩戴著美玉做的刻有花紋的玉佩特別鮮艷。頭上戴著的是黃金翠玉做的首飾,身上佩著的明月珠,更加光輝燦爛。腳上穿著名叫遠(yuǎn)游的繡花鞋,身后拖著輕細(xì)如霧的薄紗做的裙衫。微微散出蘭花般的香氣啊,散步徘徊在山角的一邊。就在這個(gè)時(shí)候,洛神忽然舒展一下身體,一邊散步,一邊游戲。她有時(shí)倚著左面的彩旗,有時(shí)又被右面的桂旗所遮蔽。她挽起衣袖伸出雪白的手腕,在神女們經(jīng)過(guò)的河岸上啊,采摘急流中黑色的靈芝。
我心里愛(ài)慕她的善良美好啊,心情激動(dòng)得很不安逸。可惜沒(méi)有好媒人使我們互通情愫啊,只好委托細(xì)小的水波來(lái)傳達(dá)情意。希望我內(nèi)心的真情能夠早一點(diǎn)向她傳遞,所以就解下玉佩送給她來(lái)表示我的心跡。唉!這位美女確實(shí)是非常的美好啊,既熟悉禮節(jié)又會(huì)吟詩(shī)。她舉起瓊珶美玉來(lái)酬答我啊,指著深水發(fā)誓要和我約定會(huì)晤的日期。我抱著戀戀不舍的真心實(shí)意啊,卻怕這位洛神對(duì)我相欺。想到傳說(shuō)中鄭交甫曾被神女誆騙的故事啊,我不禁失望、猶豫而又遲疑。我只好收起笑容平下心啊,重申禮義的界限來(lái)約束自己。
于是洛神受到了感動(dòng),老是在岸上低徊徬徨。她的光彩,忽而分離,忽而會(huì)合,忽而暗淡,忽而明朗。聳起了輕盈身軀像鶴一樣站立,好似將要起飛卻還沒(méi)有翱翔。踏上布滿香料的道路,發(fā)出強(qiáng)烈的濃香。走上香草叢生的地區(qū),散出無(wú)邊的芬芳。她高聲長(zhǎng)吟以表達(dá)無(wú)限的愛(ài)慕啊,悲哀凄厲的歌聲,不斷地延長(zhǎng)。
于是許多女神紛紛聚會(huì),你招朋友,她呼伴侶。有的在清流中游戲,有的在沙洲上飛舉。有的在采集明亮的珍珠,有的在揀取翠鳥(niǎo)的毛羽,跟隨著的有南面湘水之神娥皇女英,相攜著的有漢水之神曾騙過(guò)鄭交甫的那兩個(gè)游女。可嘆匏瓜星還沒(méi)有配偶啊,可惜牽牛星也是獨(dú)居無(wú)侶。揚(yáng)起輕輕的上衣隨風(fēng)飄蕩啊,舉起長(zhǎng)袖掩著玉面呆呆地站在那里。身體輕捷,行動(dòng)比飛鳧還要迅速,飄忽不定好像不是常人。在水面上細(xì)步行走,羅襪所過(guò)隨處都像蕩起了煙塵。行動(dòng)沒(méi)有一定的規(guī)則,好像要傾倒又好像很平安。舉止沒(méi)有辦法預(yù)測(cè),好像往前走又好像轉(zhuǎn)回還。轉(zhuǎn)眼顧盼,精光四射,這種目光更加美化了她如玉的容顏。當(dāng)她要說(shuō)話尚未開(kāi)口之時(shí),吐氣香得像山谷中的木蘭。美麗的姿態(tài),嬌媚動(dòng)人,使我忘掉吃飯。
于是風(fēng)神屏翳收了風(fēng),水神川后平了波。河伯馮夷擂起鼓,女皇女?huà)z唱高歌。升起了能飛的文魚(yú)警衛(wèi)著車(chē)駕,響起了車(chē)上的玉鈴,一起走過(guò)。六條神龍莊嚴(yán)地齊頭并進(jìn),拉著神女們所乘的云車(chē)緩緩地走著。鯨鯢一類(lèi)的大魚(yú)踴躍地來(lái)夾護(hù)車(chē)駕,許多水鳥(niǎo)也為護(hù)駕而飛來(lái)飛去好似穿梭。于是跨過(guò)了北面小島,越過(guò)了南面的山崗。轉(zhuǎn)過(guò)她那雪白的頸項(xiàng),回過(guò)她那美麗的面龐。張開(kāi)朱唇在慢慢講話,陳述彼此交往的主張。可恨人神所走的道路不同啊,只怨我在那青春時(shí)期沒(méi)有和你相配實(shí)在堪傷。她舉起羅袖來(lái)擦眼淚啊,眼淚滾滾打濕了衣裳。悲痛這次愉快的聚會(huì),即將永遠(yuǎn)斷絕啊,可嘆這一遠(yuǎn)去從此就要天各一方。怎能沒(méi)有一點(diǎn)心意來(lái)表達(dá)我的愛(ài)情啊,我愿獻(xiàn)上江南的明珠做的耳珰。我雖然深藏在神仙所居的處所,卻要把這片誠(chéng)心永遠(yuǎn)寄托給君王。忽然看不見(jiàn)她停留何處,可恨一片陰暗,遮蔽了她的靈光。
于是我背對(duì)山岡走下高丘,我的行蹤雖去而心神仍留。想像她所遺留的深情厚意,回首一望使人感到無(wú)限的憂愁。希望洛神的玉體還能重新出現(xiàn),我駕著輕舟逆流而上到處尋求。浮行在漫長(zhǎng)的水面上忘記了返回,情思綿綿地越想越使人無(wú)法忘掉。我整夜心煩意亂地不能安眠,我冒著寒霜一直找到曙光東照。命令馬夫趕快準(zhǔn)備車(chē)駕,我將要回到東方的大道。一面拉緊馬轡頭一面舉起車(chē)鞭,我猶豫徘徊不忍離去啊又是失望又是煩悶!
【評(píng)介】:
《洛神賦》是曹植的代表作,也是先秦漢魏時(shí)期諸多描寫(xiě)神女文章中最杰出的一篇。本文用浪漫主義的描寫(xiě)技巧,通過(guò)迷幻夢(mèng)境的豐富想像,敘述了一個(gè)神人相戀但又隔于人神之道,不能交接,最后含恨分離的故事。塑造了一個(gè)端莊秀麗而又純真熱情的少女形象。情節(jié)曲折,生動(dòng)感人,一千多年來(lái)一直被人們傳頌。
曹植在前邊小序里說(shuō)明了作此賦的原委:“黃初三年,余朝京師(根據(jù)《三國(guó)志·陳思王植傳》記載:‘四年,徙封雍丘王。其年,朝京師。’)”回封地時(shí),途經(jīng)洛水,想到相傳伏羲氏之女宓妃溺死于此,為洛水之神,觸景生情,又聯(lián)想起戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚人宋玉曾隨楚襄王游云夢(mèng)澤,見(jiàn)高唐云氣,作《高唐賦》、《神女賦》,于是作者仿其內(nèi)容、體例作《洛神賦》。前人有的認(rèn)為這是曹植感念甄后而作,但此說(shuō)已被后人否定。根據(jù)當(dāng)時(shí)曹植懷才不遇,骨肉不親,不被信任的處境,本賦應(yīng)為假托洛神思慕君主,反映了作者衷情不能相通的抑郁苦悶的心情。
本賦第一段寫(xiě)回封地途中忽與洛神相遇的情景。曹植離開(kāi)京城以后“背伊闕,越鎱,經(jīng)通谷,陵景山。”用排比句式鋪寫(xiě)出路途曲折坎坷,用“背”“越”“經(jīng)”“陵”四個(gè)動(dòng)詞更寫(xiě)出了跋涉的艱辛。因此,當(dāng)太陽(yáng)西沉的時(shí)候,便已經(jīng)“車(chē)殆馬煩”了。于是在長(zhǎng)滿香草的地方停下來(lái),馬在靈芝叢生的田地里吃草,人在夕陽(yáng)照射下的叢林邊歇息。在這樣靜謐、美好的環(huán)境中,作者不覺(jué)神思暇想,極目遠(yuǎn)眺,奇跡出現(xiàn)了:一個(gè)“瑰姿艷逸,儀靜體閑”的美女站在“巖之畔”。這使作者驚嘆不已,便拉住御者問(wèn):“爾有睹于彼者乎?彼何人斯,若此之艷也!”而御者用“臣聞”、“無(wú)乃”等猜測(cè)的口吻給予十分巧妙的回答。這里設(shè)下一個(gè)懸念,引出下文的描繪。
第二段,著重描寫(xiě)了女神的姿態(tài)、容貌、穿戴和動(dòng)作。關(guān)于女神,屈原在《天問(wèn)》、《離騷》中都曾提及,司馬相如在《上林賦》中和張衡在《思玄賦》中對(duì)女神也都進(jìn)行了生動(dòng)形象地描繪。但曹植是使用一連串的比喻對(duì)女神的肖像進(jìn)行精采的描寫(xiě)的。先用對(duì)偶、排比的句式寫(xiě)她的姿態(tài):“翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂春松。仿佛兮若輕云之蔽月,飄飄兮若流風(fēng)之回雪。遠(yuǎn)而望之,皎若太陽(yáng)升朝霞;迫而察之,灼若芙蓉出綠波。”展現(xiàn)在讀者面前的女神,姿態(tài)柔美,容光煥發(fā),若隱若現(xiàn)。形象鮮明,色彩艷麗,令人目不暇接。接著對(duì)女神的體態(tài)、容貌、服飾和舉止進(jìn)行了具體細(xì)致的描寫(xiě)。從整體上看,她身材胖瘦適中,高矮合度,削肩、細(xì)腰、秀長(zhǎng)的脖子、白皙的皮膚,麗質(zhì)天生,不假粉飾。從局部看她云髻修眉,唇齒鮮潤(rùn),明眸善睞,臉蛋上的兩個(gè)小酒窩也十分動(dòng)人。神情寬柔,語(yǔ)言迷人,加之羅衣?tīng)N爛,明珠閃爍,更顯得文靜閑雅,風(fēng)度不俗。最后由靜態(tài)描繪轉(zhuǎn)到動(dòng)態(tài)描述,描寫(xiě)了洛神天真活潑的舉止,表現(xiàn)了她的動(dòng)態(tài)美。“踐遠(yuǎn)游之文履,曳霧綃之輕裾,微幽蘭之芳藹兮,步踟躕于山隅。于是忽焉縱體,以遨以嬉。左倚采旄,右蔭桂旗。攘皓腕于神滸兮,采湍瀨之玄芝。”讀后,我們仿佛嗅到了四溢的芳香,看到了她在山隅里遨游嬉戲,伸出潔白的手臂在水畔采靈芝的情景。神態(tài)兼?zhèn)洌蜩蛉缟糁觥橄挛膶?xiě)愛(ài)慕之情作了鋪墊。
第三段,寫(xiě)對(duì)洛神的愛(ài)慕和同她約會(huì)又擔(dān)心受騙的矛盾心情。由于洛神十分美好,引起自己的愛(ài)慕之情,心神動(dòng)蕩不寧。初為無(wú)以傳情而苦悶,繼而希望真誠(chéng)的感情比別人表達(dá)在先,便解下玉佩送給她,作為定情的信物。洛神既明禮度,又善言辭,舉起美玉作答應(yīng)和,并約定在水中所居相會(huì)。但當(dāng)作者想起“交甫之棄言”(李善注引《韓詩(shī)內(nèi)傳》說(shuō):鄭交甫行于漢水旁,遇見(jiàn)兩個(gè)女子,請(qǐng)其佩玉,得之,納于懷中;但行過(guò)十步,卻不見(jiàn)佩玉,回望二女,也忽然不見(jiàn))時(shí),對(duì)洛神產(chǎn)生了懷疑,怕被欺騙。又考慮到自己的身份,便收斂了愛(ài)慕之情,守之以禮。作者把這種在感情上既愛(ài)慕又忐忑的心態(tài)變化,刻畫(huà)得惟妙惟肖。表現(xiàn)了封建時(shí)代貴族青年初戀時(shí)的復(fù)雜心情。
第四段,寫(xiě)洛神為君王誠(chéng)心所動(dòng)之后的情懷與行動(dòng)。洛神被感動(dòng)之后,低回徘徊,搖曳不定。忽而聳起輕軀,似鶴立欲飛而未起;忽而從椒涂蘅薄中走過(guò),引來(lái)陣陣濃郁的芳香;忽而又悵然長(zhǎng)嘯,抒發(fā)深長(zhǎng)的相思之情,聲音是那么悲哀、激越而悠長(zhǎng)。由于洛神的長(zhǎng)嘯,便出現(xiàn)了眾神齊集,結(jié)伴嬉游的歡樂(lè)場(chǎng)景。但仍因失戀而產(chǎn)生孤獨(dú)之感,站在那里出神。可是洛神身體敏捷,像飛鳧一樣飄忽莫測(cè),行動(dòng)無(wú)常,進(jìn)退難料,像是離去又像是回來(lái)。目光轉(zhuǎn)動(dòng),脈脈含情;容顏光潤(rùn),婀娜多姿。欲言又止,似乎在向作者傾吐內(nèi)心的眷戀和哀怨。看到這里,作者竟忘記了吃飯。這段細(xì)膩的場(chǎng)景描寫(xiě),表現(xiàn)了人物的愛(ài)慕、矛盾、惆悵和痛苦的復(fù)雜心理,給讀者展現(xiàn)出一幅環(huán)境清幽淡雅而人物感情激烈,姿態(tài)優(yōu)美飄忽不定的畫(huà)面。
第五段,寫(xiě)洛神因人神道殊,不得交接,怨恨而去。正當(dāng)作者與洛神相對(duì)無(wú)語(yǔ)、兩情依依之時(shí),離別的時(shí)刻終于到了。風(fēng)神將風(fēng)停息下來(lái),水神將波濤平靜下來(lái),馮夷擊起鼓,女?huà)z唱起歌。這些都暗示了洛神的車(chē)駕就要走了。美麗的洛神坐在由六龍駕馭的云車(chē)?yán)铮€有鯨鯢夾乘而行,水鳥(niǎo)飛翔護(hù)衛(wèi)。氣勢(shì)鼎盛,場(chǎng)面壯觀。此刻,洛神的別情依依,回過(guò)頭來(lái)向君王陳述交接的綱常,只恨人神之道有別,因此,雖皆處盛年也不能如愿以?xún)敗Ke袖掩泣,淚流浪浪;哀念歡會(huì)永絕,天各一方;不曾以微情來(lái)表示愛(ài)忱,愿贈(zèng)明珰以表衷腸;今后雖深處太陰,但時(shí)常會(huì)想念著君王。最后,洛神的艷麗形象終于消失在蒼茫的暮色里,而作者卻依然站在水邊,望著洛神逝去的方向,若有所失,惆悵不已。這個(gè)永訣的場(chǎng)面,氣概不凡,繪聲繪色,十分感人。
第六段,寫(xiě)洛神去后作者思戀的深情。這段是全賦的尾聲。在洛神去后,作者走下高山,腳雖然在往前走,可是心還留在那個(gè)地方。滿懷深情,不斷地想像著剛才相遇的情景和洛神的神情容貌。回望相遇之地,更是愁緒盈懷。他便駕著輕身逆流而上前去追尋,渴望再次見(jiàn)到洛神的倩影。然而煙波渺渺,徹夜難眠,情思不斷。身上沾滿了濃霜,直到天明,仍未能如愿。只好命仆夫整駕,重新踏上東歸之路。但當(dāng)他手挽韁繩,舉起長(zhǎng)鞭,卻又悵然,徘徊依戀而不能離去。這段文字具有濃厚的抒情氣氛,抒發(fā)了作者對(duì)愛(ài)摯著的追求,對(duì)洛神的傾慕之情。在結(jié)構(gòu)上與開(kāi)頭相呼應(yīng),使全賦更加完整。
總之,文章描寫(xiě)了作者與洛神相遇、傾慕、苦戀、分離的情景。結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、層次分明。本文突出的特點(diǎn),拋棄了秦漢時(shí)期的平鋪直敘的呆板體式。文章里不僅有洛水河邊香草鋪地的景物描寫(xiě),而且有眾靈嬉戲的熱鬧場(chǎng)面的描繪;不僅有洛神儀態(tài)的形象刻畫(huà),而且有傾心愛(ài)戀、悲離懷念的心理描寫(xiě)。尤其是本文的抒情氣氛特別濃厚,真實(shí)地表現(xiàn)了古代男女青年對(duì)愛(ài)情的渴望而又不可及的復(fù)雜心理,具有豐富的藝術(shù)魅力,十分感人。
《洛神賦》的思想性強(qiáng)、藝術(shù)性高,前人都曾作過(guò)較高的評(píng)價(jià)。盡管此賦明顯受屈原《九歌》和宋玉《高唐賦》、《神女賦》的影響,但在情節(jié)安排、手法使用、形式多變諸方面,是以前作品所不及的。因此,它在歷史上有著非常廣泛和深遠(yuǎn)的影響。晉代大書(shū)法家王氏父子各寫(xiě)數(shù)十本,大畫(huà)家顧愷之為之繪畫(huà),宋元時(shí)期的一些劇作家又將它搬上舞臺(tái),歷代作家以此為題材寫(xiě)了許多詩(shī)詞歌賦。可見(jiàn)曹植的《洛神賦》魅力無(wú)窮,影響極深,的確是建安辭賦中一篇不可多得的杰出代表作。
上一篇:白居易《泛渭賦并序》原文、譯文、賞析
下一篇:邵雍《洛陽(yáng)懷古賦》原文、譯文、賞析