作者: 司馬遷
【原文】:
悲夫,士生之不辰,愧顧影而獨存。恒克己而復(fù)禮,懼志行之無聞。諒才韙(wěi)而世戾,將逮死而長勤。雖有形而不彰,徒有能而不陳。何窮達(dá)之易惑,信美惡之難分。時悠悠而蕩蕩,將遂屈而不伸。使公于公者,彼我同兮;私于私者,自相悲兮。天道微哉,吁嗟闊兮。人理顯然,相傾奪兮。好生惡死,才之鄙也;好貴夷賤,哲之亂也;炤炤洞達(dá),胸中豁也;昏昏罔覺,內(nèi)生毒也。我之心矣,哲已能忖;我之言矣,哲已能選。沒世無聞,古人惟恥。朝聞夕死,孰云其否?逆順還周,乍沒乍起,理不可據(jù),智不可恃。無造福先,無觸禍?zhǔn)迹匀唬K歸一矣。
【譯文】:
真是令人悲哀呀!賢士未能生活在可以馳騁才能實現(xiàn)理想的清平社會里,只看到自己的肉體在庸庸碌碌地生活,怎能不感到慚愧萬分。他在堅持克制自己的欲望而欲恢復(fù)禮樂之道,恐怕自己的志節(jié)和操行在后世沒沒無聞。料想到才能鈍拙世道又乖戾混濁,所以他直到死前都在勤黽發(fā)憤。雖有形體而不能顯揚于世,空有才能卻難以陳述于當(dāng)今。偃蹇困頓與發(fā)達(dá)顯揚的規(guī)律是多么令人困惑,美好高尚與邪惡卑劣的人品實在難以區(qū)別。日月流轉(zhuǎn),時光在無情地逝去,我的一生即將郁郁而終難以伸張志節(jié)。那些以天下為公的人,我將同情贊美他們并公正地記載他們的事跡;那些蠅營狗茍專謀私利的人,則只好讓他們自相哀嘆和悲凄。天道隱微,深不可測,令人感嘆其高遠(yuǎn);人理顯明,是非易辨,卻在不停地辯白和論爭。愿意生存而厭惡死去,這是才人們所鄙視的;阿諛權(quán)貴而輕視貧窮,這使明智的哲人們心中不寧,悟徹人生而洞曉事理的人,胸襟自然豁達(dá);糊里糊涂而不覺悟的人,心中自然會有許多迷惘和困惑。我的內(nèi)心深處,明智的后人已可以揣度;我的言論和著述,后世的智人也能進(jìn)行選擇刊布。人的肉體離開世界而在后世沒沒無聞,這將是古人最為恥笑之事。早晨聽到明白正義的道理,即使晚上他就死去,誰又能說他的生命沒有意義?惡劣的困境和翕然的順境在不斷循環(huán)往復(fù),命運若水中浮物一會兒沉沒一會兒又漂起。真理并不可以依靠,智慧也難以憑恃。不要先去希求幸福,也不要先去觸發(fā)禍機(jī)。一切都委之于天,隨順天命的安排吧,因為最終都要殊途歸一,一切都將融化在宇宙的變化里。
【評介】:
司馬遷是一位偉大的歷史學(xué)家和文學(xué)家,在我國史學(xué)史和文學(xué)史上都有突出地位。他的《史記》和《報任安書》被歷代學(xué)者所推重,而這篇《悲士不遇賦》并未能引起人們的注意。其實,本賦是了解司馬遷晚年的思想境況的重要材料,值得我們進(jìn)行探討和研究。
毫無疑問,這篇賦寫于晚年,當(dāng)是司馬遷傳世的最后一篇作品,也可能是他的絕筆辭,下文首先談?wù)勥@個問題。賦的前半部分抒發(fā)生不逢時的悲哀。“時悠悠而蕩蕩,遂將屈而不伸”已透露出自己將抑郁終生,難以平反昭雪以得伸展懷抱的心情。“時悠悠而蕩蕩”表達(dá)對時間飛逝光陰空度的惋惜,當(dāng)是著完《史記》一段時間以后的感受。“我之心矣,哲已能忖;我之言矣,哲已能選”兩句可證明此時《史記》已著完,作者的滿腔憤慨以及對人生意義的評價已寄寓在著作之中,而且他相信此書定能傳世,故有此語。“無造福先,無觸禍?zhǔn)肌眱删溥M(jìn)一步透露出司馬遷寫完《史記》后不敢獻(xiàn)之于朝廷的惶恐矛盾心理。這兩句話的意思是說,不要希望早一點得到幸福,也不要去觸發(fā)禍機(jī)。言外之意是,如果把這樣大部頭的空前通史獻(xiàn)上朝廷,有可能得到極高的賞賜和榮譽;但因為秉筆直書,也可能會招來殺身甚至更大的災(zāi)禍,所以還是不要獻(xiàn)出,姑且“臧之名山,傳之其人”吧!需要知道,司馬遷因李陵之事只說了幾句公道話就橫遭宮刑,他心有余悸、余恨、余怨啊!而這是一部五十余萬言的巨著,又怎能知道當(dāng)中沒有觸犯皇帝忌諱的記載?因此,司馬遷才未敢獻(xiàn)上此書。可以說司馬遷這樣做是明智的,漢武帝喜怒無常,晚年尤甚。若上此書,確是禍福難料,兇多吉少。所以,只要漢武帝在世,司馬遷就難以出頭,事實也正是如此。僅據(jù)上述幾點分析,便可說明此賦當(dāng)作于晚年無疑。
本賦的思想內(nèi)容雖有些朦朧,但仍然可以把握。從全文意脈來看,作者抒發(fā)了懷才不遇,深受委屈的怨艾,并表現(xiàn)這種委屈將終生不得伸展的失望乃至絕望的心境。同時又表現(xiàn)了自己要公正記載歷史事件,正確評價歷史人物的愿望,并相信自己的思想已傾注在著述之中,一定能為后世的哲人所理解,自己的著作也能夠流傳后世。最后又委婉地說明了《史記》暫時不能上奏朝廷公布于世的苦衷。全賦表現(xiàn)了對現(xiàn)實政治黑暗,是非不明,法律不公的困惑,以及自己橫遭災(zāi)禍,刑非當(dāng)罪的無限委屈和迷惘,同時也表現(xiàn)了要恪守正道,尊重歷史,尊重客觀的志節(jié)。全文充滿了對人生價值的積極思索,又伴隨著真理被扼殺正義被壓抑的弱者的痛苦呻吟,思想含量極為豐富。
本賦的思想意義相當(dāng)深刻。封建專制制度的存在不僅和人民利益相對立,而且也是扼殺人才,摧殘正義的社會根源。封建專制社會建立在宗法制、世襲制的基礎(chǔ)上,實行家族統(tǒng)治。皇帝具有至高無上的權(quán)利,層層官吏也都在相當(dāng)?shù)膭堇秶镏髟滓磺小?quán)力凌駕于整個社會之上,一切法律都要圍繞當(dāng)權(quán)者的意志為轉(zhuǎn)移,權(quán)大于法,也可以說沒有法,當(dāng)權(quán)者的話就是法,錯了也要實行。整個社會構(gòu)成了一個以宗法為經(jīng),以禮教為緯的大網(wǎng),每個人都在這個網(wǎng)中生活和喘息。有想打破此網(wǎng)者就要被殺頭或滅族。無論善惡美丑,無論是非曲直,一切都以親疏遠(yuǎn)近為出發(fā)點,順我者昌,逆我者亡,一人當(dāng)官,雞犬升天,裙帶風(fēng)關(guān)系網(wǎng)彌漫朝野。正因如此,趙高、李林甫、秦檜、賈似道、魏忠賢等敗類才可以得逞于一時,而岳飛、于謙、史可法、譚嗣同等民族志士卻永抱沖天之恨。整個社會形成一個黑暗的大系統(tǒng),人們只能昏睡于其中,馴服地生活方可當(dāng)穩(wěn)奴隸。那些掌握知識的人一旦覺醒了,要保持獨立人格,追求主體自由,堅持正義與真理時,就必然與這種社會體制產(chǎn)生無法調(diào)和的矛盾。而他們又是無能為力的。人越清醒就會越痛苦,越憤懣,越?jīng)]有出路。這樣,這些覺悟的知識分子就必然要產(chǎn)生深深的憂患意識和強(qiáng)烈的孤獨感。這種思想感情貫穿在整個封建專制的漫長的社會歷史過程中,成為一種典型的懷才不遇情緒,永遠(yuǎn)撥動著中國古代知識分子的心弦,幾乎可以說是歷代正直士人共同的心聲。屈原的《離騷》使后人永遠(yuǎn)感泣,陶淵明的歸隱成為后世智者景仰的生活方式,陳子昂“前不見古人,后不見來者”的呼喊震撼千古,鄭板橋“難得糊涂”的牢騷話卻成為至理名言,在今天還掛在許多人的床頭上,這一系列的社會現(xiàn)象都是懷才不遇情結(jié)的曲折表現(xiàn)。如果稍加用心的話,我們可以寫一部封建社會知識分子懷才不遇的《史話》。而且司馬遷生活在封建社會的上升時期,正逢漢朝的盛世,尚有如此之遭遇和感受,那些生活在亂世衰世中的知識分子們的境遇與感受不就更可想而知了嗎?正因為這樣,這篇《悲士不遇賦》才更有價值,才更有典型性,才更有社會意義,才更值得我們仔細(xì)品味和思索。
上一篇:江淹《恨賦》原文、譯文、賞析
下一篇:曹植《慰子賦》原文、譯文、賞析