《詩(shī)詞曲賦文·擬嵇中散詠松》原文與賞析
謝道韞
遙望山上松,隆冬不能凋。
愿想游下憇,瞻彼萬(wàn)仞條。
騰躍未能升,頓足俟王喬。
時(shí)哉不我與,大運(yùn)所飄搖。
謝道韞(生卒年不詳),東晉詩(shī)人,祖籍陳郡陽(yáng)夏(今河南太康),晉安西將軍謝弈之女,太傅謝安之侄女,大書法家王羲之次子、會(huì)稽(今浙江紹興)內(nèi)史王凝之之妻。公元399年,孫恩攻入會(huì)稽,“聞夫及諸子”被殺,抽刀出門迎戰(zhàn),手殺數(shù)人,因眾寡懸殊而被俘。自爾嫠居會(huì)稽,“家中莫不嚴(yán)肅”。才思敏捷,能詩(shī)善賦,頗有詩(shī)文之名。原有集二卷,已佚,只有少數(shù)詩(shī)文流傳。謝氏為人,神情散朗,閑雅超脫,有林下之風(fēng)。
《擬嵇中散詠松》是一首借擬游仙之作來(lái)表達(dá)詩(shī)人的超脫的情詩(shī)的歌。擬,仿效。嵇中散,即魏末著名文學(xué)家、哲學(xué)家嵇康。因他曾任中散大夫,故世稱嵇中散”。詠松,指嵇康的《游仙詩(shī)》。該詩(shī)以“遙望山上松,隆谷郁青蔥。自遇一何高,獨(dú)立迥無(wú)雙”開頭,并描述“我”師事黃老,服食改容的仙舉經(jīng)過(guò)以及棄絕塵俗穢累以后,結(jié)友昆侖,放情凌霄的情景,所以謝氏題以《詠松》之名而擬之。
詩(shī)的前四句寫“愿想”,后四句寫怨望。
“遙望山上松,隆冬不能凋。愿想游下憩,瞻彼萬(wàn)仞條。”在我國(guó)古代文學(xué)中,擬題之作甚多。縱觀這些作品,大多以被擬之作的主題為主題,以被擬之作的情節(jié)為順序展開抒情。而這首擬作卻只用其欲仙之意生發(fā)開去,并且以失望的結(jié)局終篇。這就不僅在主題上與原作迥異,而且在模擬作品的創(chuàng)作上風(fēng)格獨(dú)具。松柏,在中國(guó)古代文化中,往往被用堅(jiān)貞長(zhǎng)壽的象征。孔夫子說(shuō):“歲寒然后知松柏之后凋也。”西晉左芬《松柏賦》說(shuō):“擬君子之順時(shí),又似乎真人之抗貞,赤松游其下而得道,文賓餐其實(shí)而長(zhǎng)生。”正因?yàn)楣湃私o宅賦以人的性格和種種神奇的傳說(shuō),故有“靈木”之稱,而且往往把宅與神仙連在一起。這里的“遙望”云云,是基于神仙家以及由神仙家擴(kuò)大而成的道家種種附會(huì)傳說(shuō)所創(chuàng)造出來(lái)的藝術(shù)境界。隆冬,嚴(yán)冬。凋,凋零,這里是使之凋,即摧殘之意。 山上之松傲然挺立,迎嚴(yán)霜,送酷暑,歲月不能奪其志,嚴(yán)霜暴雪不能改其容。“不能凋”三個(gè)字,既是對(duì)“山上松”抗貞精神的贊頌,也是對(duì)山居生活向往之情的流露。唯其如此,才有“愿想”、“瞻彼”動(dòng)機(jī)的產(chǎn)生。憇,休息,這里是“宅宇”、入居的意思。詩(shī)人在《登高》一詩(shī)中說(shuō)過(guò)希望宅宇山林的話:“峨峨東岳高,秀極沖青天。巖中間虛宇,寂寞幽以玄。非工復(fù)非匠,云構(gòu)發(fā)自然。氣象爾何物,遂令我屢遷。逝將宅斯宇,可以盡天年。”這里說(shuō)的宅宇、遷居之所雖是山 間巖穴,即所謂“虛宇”而非“松下”,但就其希望拋棄物欲,擺脫塵累這一點(diǎn)來(lái)說(shuō),是并無(wú)二致的。萬(wàn)仞,極言松樹枝條之長(zhǎng)。在頸松之下“瞻彼萬(wàn)仞”之條,就是希望離塵脫結(jié),與仙人為友的意思。
開頭四句,雖然是從嵇康《游仙詩(shī)》的開頭六句翻出,但其著眼點(diǎn)并不一樣。“隆谷郁青蔥”,著眼于“形”,而“隆冬不能凋”則著眼于“神”;“愿想”、“蹊路”述說(shuō)的是主觀與客觀的矛盾,而“愿想”、“瞻彼”述說(shuō)的是主觀意圖所希望達(dá)到的目的。詩(shī)人正是通過(guò)視力角度的更換,詩(shī)句關(guān)系的改變和“凋”、“憩”、“瞻”幾個(gè)動(dòng)詞的使用,使詩(shī)句擬而能新,效而能獨(dú)具精神。從而等為下面四句的轉(zhuǎn)折作好蓄勢(shì)。
《藝文類聚》引《嵩高山記》說(shuō):“嵩岳有大松樹,或百歲,或千歲”。又引《仙經(jīng)》說(shuō):“嵩高山東南大巖下石孔,方園一丈,西方北入五六里,有大室,高30余丈,周圍三百步,自然明燭,相見(jiàn)如日月無(wú)異。中有十六仙人,目光童子……非有道不得見(jiàn)。”仙人之說(shuō),雖是是神仙家的胡謅,但在玄、道,佛盛行的封建時(shí)代,特別是社會(huì)動(dòng)亂,政治黑暗,得失變化急劇,人們生死無(wú)常的時(shí)代,仙家道士的胡謅妄說(shuō)和嵩山、昆侖一類傳說(shuō)中的名山,住往成為企求以現(xiàn)有肉體享盡人欲者、官場(chǎng)失意者、看破紅塵者、對(duì)現(xiàn)實(shí)不滿而又無(wú)力改變者等等諸如此類人物的理想境界與精神樂(lè)園。因此,詩(shī)人在這里所望之山,所詠之松,都不是泛言,而是暗指嵩山、昆侖一類“神仙”、“仙都”和生長(zhǎng)在這類山上的“靈木”,是意中之景。
在封建社會(huì)里,不平滿人間,矛盾處處有。下面四句筆鋒一轉(zhuǎn),由美好的“愿想”轉(zhuǎn)入怨望的訴述。
“騰躍未能升,頓足俟王喬。時(shí)哉不我與,大運(yùn)所飄搖。”嵇康的《游仙詩(shī)》說(shuō),當(dāng)作品中的“我”欲“游”而不能,心中十分焦急的時(shí)候,恰巧遇到仙人王喬“乘云駕六龍”經(jīng)過(guò),在他的啟示下,“飄搖戲玄圃,黃老路相逢”,黃老“授我自然道,曠若發(fā)童蒙。采藥鐘山隅,服食改姿容”,終于“蟬蛻棄穢累,結(jié)交家梧桐”,成了昆侖山上的仙人,享受到凡塵所未有的極樂(lè)。詩(shī)人卻沒(méi)有這種運(yùn)氣。騰躍,跳躍。升,升虛,飛上太空。俟,等待。王喬,即傳說(shuō)中的仙人王子喬。一說(shuō)是周靈王太子晉,因?yàn)樗拼刁献鼬P鳴,被浮丘引上嵩山修煉,后來(lái)成了神仙升天而去。詩(shī)人希望自己也像嵇康詩(shī)中的“我”一樣得到王喬的啟示。可是望眼欲穿地等待,卻是含情脈脈天悠悠。“騰躍”和“頓足”兩個(gè)詞語(yǔ),形神畢肖地寫出了詩(shī)人向往巖穴,追求天國(guó)之樂(lè),渴望“蟬蛻棄穢累”的焦急情狀,塑造了一個(gè)在風(fēng)雨飄搖中飽受精神折磨的女性形象。時(shí)不我與,歲月匆匆,王喬無(wú)情,轉(zhuǎn)眼就到了風(fēng)燭之年。這叫詩(shī)人怎么不焦急啊!然而,望眼欲穿的等待,捶胸頓足的焦急,都無(wú)濟(jì)于事,這到底是為什么?詩(shī)人無(wú)法找到答案。因而只好歸咎于命運(yùn)的捉弄了。時(shí),日間,歲月。不我與,猶然(歲月)不等人。大運(yùn),天命,命運(yùn),所。若,好象。飄搖,飄蕩,這里有提異的意思。對(duì)于詩(shī)人晚年的境況,由于《晉書》本傳未詳,我們不得而知,但就其失夫喪子以后,“家中莫不嚴(yán)肅”的情況來(lái)看,“大遠(yuǎn)所飄搖”的訴述,當(dāng)不是少婦時(shí)期的文學(xué)語(yǔ)言。正是東晉社會(huì)的黑暗,統(tǒng)治階級(jí)對(duì)物欲的無(wú)窮攫取給她帶來(lái)的不幸,使她感到飛騰勝于地上,因而產(chǎn)生“釋域中之常戀,暢超然之高情”(孫綽《游天臺(tái)山賦》)的超脫渴望。“時(shí)哉”、“大運(yùn)”兩句。寫出了詩(shī)人渴望超脫而不得的悲凄情狀。
這首詩(shī)以希望開頭,悲嘆作結(jié)。在希望的敘寫中,用“遙望”、“愿想”等詞語(yǔ),造成大旱之望云霓之勢(shì),為下文的訴述鋪墊。然后調(diào)轉(zhuǎn)筆鋒,用“騰躍”、“頓足”等極富于表現(xiàn)力的詞語(yǔ),勾勒出欲“游”無(wú)計(jì)浩然悲嘆的過(guò)程,使前四句與后四句在感情上形成強(qiáng)烈對(duì)比,對(duì)比展開便戛然而止,從而造成了感情上的大起大落,迭巖有致。末二句更是余音裊裊,言盡而意無(wú)窮。明代鐘惺說(shuō):這首詩(shī)“雅無(wú)囂煩之氣,正以擬似為工。”(《名媛詩(shī)歸》)這話可謂中的之論。當(dāng)然,詩(shī)篇所表達(dá)的出思想是消極的,但從歷史的角度來(lái)看,卻從一個(gè)側(cè)面反映了東晉社會(huì)的黑暗。
上一篇:《基督教文學(xué)·《圣經(jīng)·新約》·拉撒路與財(cái)主》原文與賞析
下一篇:《基督教文學(xué)·《圣經(jīng)·舊約》·挪亞方舟》原文與賞析