《【聯(lián)邦德國】·普雷斯勒·小魔女》全文|賞析|讀后感
長期擔任小學校長的奧弗利德·普雷斯勒(1923—),他的作品曾在國內(nèi)多次獲獎,由于歐美廣泛傳播他的童話,也引起亞洲對他作品的重視。他的童話以教育性強、富于幻想、致力于撫慰兒童心靈為其特點,又因其語言簡潔、幽默感濃、構(gòu)思巧妙而深得兒童喜愛。他的主要作品有《小水妖》(1956)、《小魔女》(1957)、《大盜霍金普洛茲》
(1962)、《小魔鬼》(1966)等。其中《小水妖》獲1957年德國兒童圖書獎的特別獎; 《小魔女》被選為1958年的優(yōu)良兒童圖書,亦獲了獎,被認為是聯(lián)邦德國四大童話名作之一。普氏的童話是中國人最樂于接受的童話。
《小魔女》中的小魔女用心用功練得一手好魔法,處處為善、做好事——懲罰也是為了善,本身也是好事。小魔女精通魔法,卻仍不失為一個天真的女孩。
所選三節(jié),是本來就各自獨立的三則施魔為善的故事。“紙花”一節(jié)所寫的是小魔女對售不出紙花的窮苦女孩的同情; “森林的狂歡節(jié)”一節(jié)是為了狂歡而讓林中動物變形,其中讓狐貍的變形更具幽默味; “偷卵賊”一節(jié)是對不愛護鳥類的淘氣男孩施魔以懲戒。普雷斯勒的童話情節(jié)有趣而題旨嚴肅,從這三個片斷也可見其一斑。
這三段童話中,讓人感到普雷斯勒的魔法“魔”得很徹底很痛快,“魔” 出了一種非常符合孩子心愿的心靈美,使人感到童話女主人公之可愛,從而在潛移默化中對兒童的精神、情操、道德境界發(fā)生良好的影響,達到童話陶冶兒童、教化兒童之目的。
·韋葦·
小魔女
紙花
有一回,小魔女要到鎮(zhèn)上去。鎮(zhèn)上每星期都有集市,她想去看看。
“太好啦!”阿布拉克薩斯欣喜若狂地喊,“我也跟著去!這兒森林太寂寞,盡是樹林,不大見到人。鎮(zhèn)上每周有集市,恰好跟這兒相反。”
可是,到有集市的廣場,騎掃帚是不行的,那樣一來,大家馬上就會慌亂,警察也會跑來查問。于是,她倆把掃帚藏在鎮(zhèn)邊的麥田里,用腿走著去。
集市上,女人們都擁擠在各種小賣攤周圍。
蔬菜攤的女老板提高尖嗓門,推銷蔬菜。
賣水果的,一個勁地叫: “來,來,荷蘭蘋果、巴塔梨要不要?” 賣魚的女人們,在賣腌青魚; 賣肉腸的,想讓人買熱呼呼的法蘭克菲爾特①臘腸; 賣陶器的,在草席上擺著瓦罐、碟子,招攬著顧客。
這邊喊: “腌卷心菜,腌卷心菜呀!”那邊叫: “哎,來吧,西瓜和南瓜! 西瓜南瓜要不要?”
喊聲最高的,要算賤賣攤的雅可普。他蹲在廣場噴水池最頂層的臺階上,把擺著東西的板掛在腹前,用小錘敲著,高聲喊叫:
“哎,各位,請買吧! 今天大賤賣! 今天是虧本大服務(wù),什么東西都賣半價! 鞋帶,鼻煙,背帶,刮胡子刀片,牙刷,發(fā)夾,擦壺布,鞋油,大蒜汁! 哎,各位,多買一些吧! 來呀——來呀,我是大賤賣的雅可普哇!”
小魔女很喜歡看熱鬧,她被人群推著,品品巴塔梨的滋味,嘗嘗木桶里的腌卷心菜。
小魔女拿出一點錢,從賤賣攤的雅可普那兒買火柴,雅可普外加送她一枚玻璃戒指。
“多謝!” 小魔女說。
“請,請……哎,各位,多買一點吧。來呀,來呀,我是最大賤賣的雅可普!”
在市場角落的最外邊,有一個臉色蒼白的女孩,她挎著裝滿紙花的籃子,一聲不響,悲哀地站在那里。大家看都不看她一眼,陸續(xù)從她身邊走過。沒有一個人向怯生生的女孩買一朵紙花。
“怎么?” 烏鴉阿布拉克薩斯說,“稍微照顧照顧那孩子好不好? 一看那可憐的孩子,我就難過起來。”
小魔女扒開人群,到那兒去問女孩:
“花賣不出去嗎?”
“是啊,”女孩答道,“已經(jīng)是夏天了,誰也不愿買紙花呀!晚上,我要是不帶錢回去,就不能買面包,媽媽又要哭了。家里兄弟姐妹七個,爸爸去年冬天去世了,我們就做這樣的假花,可誰也不想要。”
怎樣做才能幫助這女孩呢? 小魔女想了一會兒,很快想出來了。她說:
“我可不明白,為什么大家都不買你的花呢? 這些花多么香啊!
女孩不相信地抬起眼睛:
“香? ……紙花能有香味嗎?”
“不,當然有香味兒的。” 小魔女鄭重其事地說。“比真正的花香得多啦。你聞不到嗎?”
確實,紙花在散發(fā)出香味。
不僅是賣花的小姑娘,連別人也注意到了。
集市的四面八方,所有的人都在咝咝地吸鼻子。
“什么香味兒呢?” 大家互相打聽,“會有那樣的事嗎?是紙花嗎?那是賣的嗎?要是,可得趕緊去買! 那花貴不貴?”
人們都急忙擁向女孩所在的角落。賣魚女人放開腌青魚,賣臘腸的拋開熱臘腸鍋,賣菜的把菜擱在一邊,都往這邊跑。誰都想買花,擠在賣花姑娘周圍。
連大賤賣的雅可普,也把賣東西的板掛在肚子前邊,嗨喲嗨喲地跑來。他來得最晚,只好踮起腳尖,伸直身子,手卷成喇叭形貼在嘴邊,在人頭上喊:
“喂——! 賣花的姐姐,聽見了嗎?來呀——來呀,我是大賤賣的雅可普哇。請一定給我留兩三枝,要不行,務(wù)必賣我一枝! 聽見了嗎? 一定給一枝!”
“不行,不能特別照顧! 雅可普也不能例外!”前面緊挨著女孩身邊的人嚷嚷起來,“排隊買花嘛!”
那些人想: 花沒有多少,來得早,才買得到,后來的人,只能空著手瞧。
女孩賣著,賣著,可是小籃子里的花總也不少,想買的人都買到了花,……大賤賣的雅可普也買到了。
“可那花總不見少,是怎么回事?”
大家都吃驚地打聽。但是,它的原因連賣花的小姑娘也不明白。
知道這回事的,只有小魔女,不過這位當事人,老早就和阿布拉克薩斯一起,悄悄離開那個地方了。
他們已經(jīng)離鎮(zhèn)很遠了。
快到麥田了,那兒藏著掃帚。小魔女的腦子里還在想著那賣花的故事。
她獨自一人嗤嗤地笑開了。
森林的狂歡節(jié)
“嗯,狂歡節(jié)到了!”
那天傍晚,烏鴉阿布拉克薩斯說。
那時,她倆已經(jīng)回家,坐在溫暖的屋子里,等著吃烤蘋果。
“狂歡節(jié),真有意思!可惜的是,這森林里沒有狂歡節(jié)呀!”
“森林里的狂歡節(jié)?” 小魔女聽著,從編織的襪子上抬起眼睛,“這個森林哪,為什么沒有狂歡節(jié)呢?”
烏鴉說:
“我不知道。只不過到現(xiàn)在是這樣,將來恐怕也不會改變吧。”
小魔女偷偷地笑了。聽著烏鴉的話,她想辦件愉快的事情。但當時她什么也沒說,站起身,走到暖爐那兒,拿著烤蘋果。
等吃完烤蘋果后,她說:
“這樣,阿布拉克薩斯……我懇切地請求你……你能不能明天一大早到森林去轉(zhuǎn)一圈,通知那兒的動物們?……就說‘請各位下午到小魔女家去!’”
“那當然可以。” 阿布拉克薩斯答道。“可動物們問我,為什么要請它們作客,……我該怎么回答?”
“這樣回答吧,” 小魔女用剛才的口氣說,“‘招待你們參加狂歡節(jié)。’”
“啥?” 阿布拉克薩斯像沒聽清似的提高聲音,“來參加狂歡節(jié)?”
“是啊,” 小魔女重復著,“我請動物們來參加狂歡節(jié)。森林里的狂歡節(jié)吶。”
一聽這話,烏鴉阿布拉克薩斯就向小魔女提出一大堆問題。它很想知道小魔女要干什么。“那個狂歡節(jié),也有黑人、中國人和愛斯基摩人嗎?”
“等一等吧!”小魔女說,“要是都告訴你,我的快樂就只剩下一半啦。”
于是,事情就這樣決定了。
第二天,烏鴉阿布拉克薩斯在森林里到處飛,遇見了動物,就對它們說: “今天下午,請到小魔女家來。”
然后還說,如碰到別的動物,也把這話傳達給它們。烏鴉明確地講: “狂歡節(jié),來得越多越好。”
過了中午,動物們從四面八方蜂擁而來。
松鼠們、狍子們、野兔們,兩只鹿和十二只家兔,還有森林老鼠一大群……
“請,請!” 小魔女把大家讓進屋里。等都來齊后,她說:
“現(xiàn)在,我們來慶祝狂歡節(jié)!”
森林老鼠們吱吱地說: “怎么慶祝呢?”
“今天哪,大家要跟平常不一樣。”小魔女解釋著。“讓你們化裝成中國人或土耳其人,是不可能的,但我可以給你們施魔法!”
至于怎么施魔法,她早都想好了。
對野兔,用魔法長上鹿角,鹿長上兔子耳朵。森林老鼠很快地長大,長得像家兔那么大,家兔迅速縮小,小得和森林老鼠一般。狍子的毛皮,有紅、藍、綠的顏色,松鼠長著烏鴉的翅膀。
“那,我呢?” 阿布拉克薩斯大聲說,“希望你別忘了我!”
“沒忘了你,” 小魔女答道,“給你長上松鼠的尾巴!”
魔女也對自己施魔法,長上貓頭鷹的眼睛和馬的牙齒。這樣一來,她的相貌就跟倫平塔爾那樣難看了。
大家都變了形,狂歡節(jié)就要開始……突然,從面包灶那邊,傳來沙啞的聲音。
“能讓我也參加節(jié)日的隊伍嗎?” 那聲音問。
動物們吃了一驚,向周圍看去,只見面包灶門那兒,一只雌狐貍,悄沒聲息地走出來了。
“我沒有接到邀請,”狐貍說,“隨隨便便的來參加這兒的狂歡節(jié),想必主人不會嫌棄吧……”
野兔們擔心地晃著鹿角。松鼠們認為 “小心為上計”,吧噠吧噠地跳到魔女的房上。森林老鼠希望得到保護,一齊往小魔女身后躲。
“那家伙走了才好!” 家兔們顫抖著叫,“這可完啦! 那個壞蛋,總是纏著我們,欺負我們! 而且,現(xiàn)在我們小得像森林老鼠,真危險! 危險哪!”
狐貍似乎生氣了。
“我不中主人的意嗎?”狐貍不住搖晃著尾巴,請求小魔女,“讓我參加吧!”
“我們約好,你對誰也不要做壞事。”
“我當然答應(yīng)。”狐貍像真的似的說。“我可以發(fā)誓,如果我破壞了這句話,一輩子只吃馬鈴薯和蔓菁!”
“那是很難的吧。” 小魔女說。“你還是不那樣做的好!”
然而,小魔女無論如何也不能相信它的甜言蜜語,她給狐貍施了魔法,讓她的嘴變成鴨子的嘴。
這樣一來,其它動物們放心了。要是鴨子的嘴,無論怎么使勁,也不能把大家吃掉,就連變小的家兔,也可以不怕狐貍了。
森林里的狂歡節(jié),一直持續(xù)到深夜。松鼠們捉迷藏; 烏鴉阿布拉克薩斯搖著毛蓬蓬的尾巴,撫摸顏色特別漂亮的狍子;家兔們在狐貍嘴邊蹦蹦跳。還有,森林老鼠用后腿站起來,吱吱地對鹿說:
“這樣的事,想都想不到! 瞧,你比我們大不了多少哇!”
但是,鹿們也并沒對森林老鼠怎樣生氣。它們把兔子耳朵一會兒右,一會兒左,輪流伸直,同時這樣想:
“……反正,狂歡節(jié)是狂歡節(jié)呀!”
最后,當月亮已經(jīng)升上中天的時候,小魔女說:
“好,到了結(jié)束的時間啦。在回家之前,得送給你們點什么吃的東西!”
接著,魔女用魔法拿出食物。給狍子和鹿大約一馬車的干草,給松鼠滿滿一籃榛子,給森林老鼠野燕麥粒和山毛櫸果實。對家兔和野兔,各給半棵卷心菜。
自然,在那之前,動物們都恢復了原來的大小、形狀和顏色。……可是,狐貍卻沒改變。
“請原諒,”狐貍用鴨子嘴嘎嘎叫,“能不能把我的扁嘴還原呢? 而且,給狍子和野兔食物,為什么不給我呢?”
“忍耐一會兒。”小魔女說。“對你,也不能老這樣啊! 哎,哎,等到別的客人都回去以后再說吧。……總之,原因你也知道的!”
于是,狐貍不得不等到最后的森林老鼠鉆進自己的洞里。然后,小魔女也終于對它施用魔法,把鴨嘴拿了下來。
狐貍松了一口氣,齜出牙,喀哧喀哧地嚼起臘腸來了。剛才,它鼻尖前的雪上面,突然出現(xiàn)了臘腸。
“好吃嗎?” 小魔女問。
狐貍只顧一心一意嚼臘腸,根本不回答。它的樣子已作了回答了。
偷卵賊
烏鴉阿布拉克薩斯決定堅決獨身。
它總是說:
“獨個兒舒服多啦。第一,不必筑什么巢; 第二,不用跟太太呱呱地吵架; 還有第三,不用每年照顧半打老是饑餓的小烏鴉。雛鳥們,先是猛吃雙親的東西,然后,飛向自己喜歡的任何地方去。
“我一看我的兄弟們,就醒悟了。我的弟兄都是很早就結(jié)了婚,可是,我都不想跟它們之中的任何一位交換生活。”
烏鴉阿布拉克薩斯最喜歡的哥哥,叫克萊克斯。克萊克斯在鄰近的鴨池旁邊一棵老榆樹上有窩。
阿布拉克薩斯每年一次,在復活節(jié)和圣靈降臨節(jié)期間,去探望克萊克斯。就是說,這個時期,阿布拉克薩斯的嫂子已經(jīng)產(chǎn)完新卵,但卵還沒孵成雛鳥,因此它不必擔心去幫助哥哥和嫂子,喂那些貪吃的雛鳥們。
今年,阿布拉克薩斯又去探望克萊克斯了。可是,當它回來的時候,小魔女從老遠就看出它的神色有點兒不安。
小魔女問烏鴉:
“你哥哥克萊克斯發(fā)生什么不好的事了嗎?”
“值得感謝,還沒發(fā)生什么事。” 阿布拉克薩斯答道。“可哥哥嫂嫂卻特別擔心。兩三天前,有兩個男孩在那里轉(zhuǎn)悠,他們爬上樹,從窩里拿走卵。前天把黑鳥的窩掏空了,昨天,喜鵲的窩也被盜了。這些孩子把卵裝進衣兜里,把窩扔進鴨池里。
“克萊克斯哥哥好像不知道該怎么辦啦。這樣下去,看來也要輪到它的窩被襲擊,被搗毀了。”
小魔女說:
“還須什么可擔心的。好,你飛回去,對你哥哥克萊克斯傳達我的話,如果男孩子們爬到榆樹上,就趕緊到這兒通知我。我要幫助克萊克斯把那些沒出息的家伙趕開!”
“真這樣嗎?” 阿布拉克薩斯叫道,“你真是個好魔女! 我再一次清楚地知道啦! 魔女頭領(lǐng)會為你做的事歡喜! 我馬上就飛到克萊克斯那兒,傳達你的話!”
后來,又平安無事地過了兩三天。小魔女早把兩個偷窩賊的事,忘得一干二凈了。
不料,那個星期末的一天下午,克萊克斯哥哥上氣不接下氣地啪噠啪噠飛來了。
“小家伙們來啦! 小家伙們來啦!”克萊克斯遠遠地叫,“快請來吧,小魔女。晚了就不行啦!”
恰好這時,小魔女正在磨咖啡。
魔女把咖啡磨放在廚房的桌子上,跑到掃帚那兒,“颼——”,像風一樣朝鴨池飛。她在森林頂飛得極快,克萊克斯和阿布拉克薩斯兄弟簡直跟不上。
這當兒,兩個男孩子已經(jīng)爬到老榆樹很高的地方,眼看就要夠著烏鴉窩了,克萊克斯太太把身子蓋在卵上,叫喊著: “救命——!”
“喂,我說,那兩位!” 小魔女召喚道,“你們在干什么?下來吧!”
兩人吃了一驚,可是,仔細一看,叫他們的原來只有一個小小的老太婆。
于是,一個小淘氣包朝小魔女伸舌頭,另一個把大拇指按住鼻子,嘲笑著。
“聽見了嗎?讓你們下來! 不下來,要倒霉的。”
小魔女嚇唬著。但男孩子們把魔女當傻瓜來笑話,其中一個老著臉皮說:
“你能來,到這兒來! 我就老在這兒呆夠了算。唷唷唷,氣死你!”
“那好!”小魔女叫道,“你們不用下來,就在上邊呆著吧!”
魔女對這兩個偷鳥窩賊,施了魔法。結(jié)果,兩人都動彈不得,只能緊貼在現(xiàn)在的地方,好像從樹里長出來的一樣。
哈,阿布拉克薩斯和克萊克斯夫妻用嘴和爪子撲向這兩人。抓呀,啄呀,撓哇……把他們渾身上下都啄痛了。
偷卵賊們束手無策,只好哇哇地哭開了,哭得又響又傷心。聽到他們的哭叫,鴨池旁的村子里跑來了很多人。
“到底是怎么回事?”村人吃驚地問。“哎呀! 看那,是裁縫家的弗利茨和鞋匠家的賽普哇! 是想從烏鴉窩里掏蛋哪! 這可是活該! 當然要遭到報復啦! 他倆干嗎要爬上樹掏鳥蛋呢?”
誰都不可憐他倆,只覺得奇怪的,是弗利茨和賽普都不逃走。烏鴉離開他倆以后,他倆還在攀著樹。
下邊的人們喊: “喲,勇敢的老爺們,該下來啦!”
“不行啊!”
鞋匠家的賽普發(fā)出哀嘆聲。接著,裁縫家的弗利茨哭叫道:
“哇——哇——我們被粘住啦! 動不了啦!”
兩人的哀號聲在繼續(xù),沒辦法,只好出動消防隊。消防隊的人們,搭上長梯子,把兩個傻瓜弄下來了。自然,消防隊能夠放下他倆,恰好是由于那時小魔女解除了對弗利茨和賽普所施的魔法。
(安偉邦譯)
上一篇:《【美】·羅夫汀·獸醫(yī)多立德的冒險故事》全文|賞析|讀后感
下一篇:《【聯(lián)邦德國】·格爾茨·想當天鵝的白鵝》全文|賞析|讀后感