柏拉圖主義
1819
我知道,麗金卡,我的朋友,
為了誰,你用甜蜜的淡淡哀愁
來寄托你的空閑;
還要悄悄避著疑心的女伴,
其實我知道,你是在把誰懷念。
那淘氣而飄忽不定的神童
迷人,卻也令你心神不安,
而希門的冰冷的慎重
讓你覺得難以忍耐。
于是,你遵從了自己的宿命,
膜拜著另一個上帝;
溫柔的熱情通過一條荒僻的途徑
來訪問你。
我理解你微睜的眼中微弱的火焰,
我理解你那隱藏在心中的顧盼,
你那蒼白的面龐和倦慵的舉止……
你的上帝沒有將完整的歡欣
獎勵給對他頂禮膜拜的信徒,
只有那些年輕生怯心懷“謙謹”的人們
才珍重他那些神圣的恩賜;
他鐘愛幻想那些夢幻的東西,
為之可以忍受門扉深鎖,
他寵信那些羞怯的歡樂,
他相信愛情,但也僅限于孤獨之中。
當你在幽暗的深夜里
被郁郁的失眠折磨得無法入睡,
他就會用他秘密的神力
來讓你那些朦朧的幻想復活;
他會同可憐的麗達一起
溫柔地嘆息,并用他的雙手輕輕
揮去維納斯感召的夢魅
和少女那平靜甜蜜的心靈。
唉,你想獨處,然后陶醉于
愛情去欺騙自己,那豈不徒然!
接下來,在自娛中,你又相思,憂煩……
為什么愛神看不見
難道是因為你的那些相思沒有獻給他的心田?
要知道你的姿色有一天會像玫瑰一樣枯凋,
青春的韶光如白駒過隙。
不要讓我的懇求都歸枉然。
如果你愿意,請忘記這夢囈的冒犯:
你并不能夠永葆青春,
更何況你的美也是為了他人存在。
上一篇:《月亮》普希金詩賞析
下一篇:《夢》普希金詩賞析