《法國文學·阿瑟·阿達莫夫·侵犯》作者簡介|內容概要|作品賞析
作者介紹 阿瑟·阿達莫夫(Arthur Adamov 1908—1970)法國劇作家,荒誕派戲劇奠基人之一。他生于俄國高加索的基斯洛沃德斯克市一個石油企業主的家庭,在巴庫度過童年。第一次世界大戰爆發后,全家先后流亡于瑞士和德國,1921年起定居法國,此后,他開始他的政治和文學活動。20年代后期,他與超現實主義者艾呂雅等人交往甚密,他的自傳性作品 《自白》 (1938—1913),反映了他在超現實主義集團瓦解后精神崩潰的狀態,也為他以后的荒誕派戲劇預示了特有的感受和藝術表現手法。第二次世界大戰給他精神上留下了不可醫治的創傷,近一年的集中營的苦難生活使他得了嚴重的憂郁癥,精神上的憂郁一直影響著他后來的創作。1917年他創作第一個劇本《拙劣的模仿》。50年代是他創作的旺盛期,重要的荒誕派戲劇有《侵犯》(1950)、《大小演習》、《塔拉納教授》 (1953) 、《彈子球武器》 (1955)、《波羅·波里》 (1957)等,這類戲劇的結構情節幾乎全是支離破碎的,人物之間彼此侮辱和損害,戲劇的內容和形式都具有荒誕派戲劇的一般特點。60年代,在布萊希特戲劇理論影響下,他否定了自己以前的創作道路,他宣布:“我以為‘先鋒派’(即荒誕派)戲劇是面對現實問題的一種輕巧的逃避,一種轉移視聽的做法……生活并不荒誕,只不過是艱難而已。”從此他走上現實主義創作道路,他研究巴黎公社史料后寫成《一八七一年春天》 (1963)又聯系社會政治生活寫了 《神圣的歐洲》 (1966) 、《如果夏天重新來臨》 (1970)等作品。盡管他后來認識到生活并不荒誕,只不過“艱難而已”,可他還是被“艱難”壓倒,忍受不了疾病的折磨,1970年自殺于巴黎。
內容概要《侵犯》 (1950)是阿達莫夫早期的荒誕派代表劇作之一,全劇共四幕,登場人物有八個。劇幕拉開舞臺上是一間亂糟糟的房子,許多單頁稿紙散亂地擺在書架、床頭柜和五斗櫥上。高身材、面容消瘦、精神焦灼不安的主人公皮埃爾正煞費苦心地整理亡友若望的手稿,手稿句意含混,字跡模糊無法辨認,皮埃爾時常痛苦地說: “最簡單的句子,我也要苦苦琢磨幾個小時。為什么說‘他到了’這個‘他’是誰?他要我做什么?為什么說‘就’地,而不說 ‘在’ 地或 ‘席’ 地呢?我思索這種事費的時間太多了”……皮埃爾置雙目失明的危險而不顧,通宵達旦地整理手稿。他的妻子阿涅絲,是一個體態優美,看去有點病態的年輕婦女,是若望的妹妹,她盡心竭力地幫助丈夫整理哥哥的手稿,認真打字,努力辨認模糊不堪的筆跡,她想通過自己的努力來喚起丈夫的家庭意識,不料丈夫工作時心情煩躁,對妻子很苛刻,還時常莫名其妙地抱怨妻子把稿紙弄亂了,阿涅絲不僅沒有得到丈夫的溫情、體貼和理解,相反受到責備,她感到委曲而失望,便放棄了這種勞而無益的工作。皮埃爾的母親50歲光景,身材魁梧,舉止果斷。她疼愛兒子,敵視美麗賢良的兒媳,認為兒媳打亂了她家的正常生活秩序。她時常含沙射影地侮辱阿涅絲: 懶惰夠了,就該發瘋了。睡了幾年,眼面前的東西都不再看一看……她指使阿涅絲不停地干這干那。皮埃爾把稿紙胡亂地堆滿了整個房間還不許阿涅絲動,母親不說兒子,反過來責備兒媳不打掃和整理房子,不關心她兒子的生活,不支持她兒子的工作。阿涅絲對婆婆的無端挑剔并不怎么在乎,她最傷心的是丈夫對家庭的冷漠,她說:“人家欺負你,還是你欺負人家,這倒沒多大關系,讓人受不了的,是誰也不負責任!”皮埃爾的助手特拉代爾,也是若望生前的一個好朋友,他很寒酸,時常要賣些妻子縫制好的桌布,來補貼家庭生活。他幫皮埃爾整理手稿時總是馬馬虎虎,想當然地增減刪改。皮埃爾不讓他用“差不多” “也許”等不確定的詞語,他卻認為沒有人能夠拿出證據來找他們的碴,讀者只關心表達方式美不美,他還拿了手稿的部分章節去偷偷地發表,掙些稿費。不知何故皮埃爾堅決禁止手稿出版發行,他警告助手:“只要我負責這工作,手稿既不能毀掉,也不能發表。”大家還聽到一個消息,若望父母家的人莫名其妙地要同皮埃爾打官司,想奪回手稿的所有權。阿涅絲對自己的父母既一無所知又無可奈何,因為不知是什么原因她早已不和自己的父母說話。皮埃爾對一切都置若罔聞,他只抱怨這么多人打斷了他的工作,浪費了他的時間。還來了一位不速之客,相貌有點象富裕的商人、體育教員或舞蹈家,他是來租皮埃爾家對面韋森豪爾先生的那套房子的,他象企業的大經理似地詢問那套房子是否可擺上幾張寫字臺,可惜房子已被一個女護士占用了。不速之客本該走的,可是他的一雙眼睛卻牢牢地抓住了美貌的阿涅絲,雙腿便也邁不出這個家門了。他向阿涅絲大放贊詞,說什么象您這樣漂亮的人,“生來就不是干體力活的”,他還氣派十足地嫌棄皮埃爾家連張桌子也沒有,簡直不象在過日子,他許諾將來一定讓阿涅絲過最舒適的生活。助手蔑視不速之客的卑鄙行為,很為皮埃爾抱不平。可母親卻一反常態,極力慫恿不速之客去放肆地勾引阿涅絲,阿涅絲對不速之客很冷淡,她始終寄希望于丈夫回心轉意。皮埃爾此時對手稿的內容還是丈二和尚摸不著頭腦,他仿佛被手稿榨干了精神和肉體,頹然嘆道:“我以前從陰暗的疑團中整理和發現到的一切,至今還是非常的不清楚,平板。你們是不是確切地知道什么是平板?是被壓扁了?還是被突然拋向空間?我什么也找不到了,我再也沒法繼續工作了,我要獨自一個人靜養一段時間,在靜默中一動不動地等待。”他聽不進妻子和助手的百般勸阻,還拒絕妻子去看他。母親為拆散兒子和兒媳,迫不及待地說:“你放心去吧,我會給你把房子弄暖和些,按時給你送飯。”皮埃爾到那間又黑又臟又小的儲藏室去靜養了,阿涅絲傷感而絕望地投向了不速之客的懷抱。逼走了阿涅絲,母親拍著大腿爆發出粗野的狂笑。不速之客又帶給阿涅絲什么樣的生活呢?他生病了,得靠阿涅絲打字維持生計,家里連打字機也沒有,阿涅絲走投無路之下,硬著頭皮再一次邁進那曾經令她不寒而栗的婆婆的家,她想借她從前使用過的那臺打字機,可憐的阿涅絲不僅受到母親的冷落和譏諷,而且還被母親抓住胳膊兇狠地推出門去。皮埃爾在儲藏室呆了兩個星期終于醒悟了,他撕碎了所有稿紙,決定和妻子過正常人的生活,當他得知妻已出走時,他后悔自己以前的所做所為,在萬念俱灰之下他又走進了儲藏室。皮埃爾還有一位愛嚼舌頭的女友,說話聲調矯揉造作,總試圖介入別人的談話,結果是自討沒趣。阿涅絲被迫出走以后,她更是百般地討好母親,還厚顏無恥地向皮埃皮獻媚,遭到母親和皮埃爾的冷落。最后助手攜同衣衫襤褸的妻子和兒子到皮埃爾家探望,助手惋惜地撿起皮埃爾撕碎的稿紙還預備整理發表,他去看皮埃爾時發現: 皮埃爾已經死在了那間儲藏室。母親聽后呆呆地坐著,女友卻用比以前更假聲假氣的語調說: “我知道這是怎么回事。”到底怎么回事她卻沒說出來,全劇到此結束。
作品鑒賞 第二次世界大戰后的西方社會現實為荒誕派戲劇的產生和發展提供了肥沃的土壤,存在主義哲學又成為這種戲劇的思想淵源。越來越多的西方知識分子感到美好的日子和希望已經從現實中消失,世界是荒誕、丑惡、不合理的; 命運瞬息萬變、不可捉摸; 人的一切都毫無意義、毫無價值。阿達莫夫就是這類荒誕派戲劇的代表人之一。《侵犯》是作家早期的荒誕戲劇,較之其他荒誕派戲劇,它的情節更完整,主題也更明確。“侵犯”一詞有兩個含義: ①用武力侵入別國領域。②非法干涉別人,損害其權利。作家用這一詞命題,含有影射第二次世界大戰給人類精神上留下深重創傷的意圖。而作品所具體展現的是非法干涉別人,損害其權利這一層意思,因此在作品中作者展示了多種侵犯關系來表達他的這一主題。(一)夫妻間的侵犯:皮埃爾無視家庭和妻子,侵犯了妻子的利益;妻子受到丈夫的冷落、婆婆的侮辱后離家出走,在精神上給丈夫一個沉重的打擊;(二)母親對兒子婚姻的侵犯: 母親侮辱并挑唆不速之客勾引賢良的兒媳,把兒子從兒媳手里奪回來,恢復她從前習慣了的家庭秩序,這個狠毒而又心理變態的母親貌似心疼兒子,實則破壞了兒子的婚姻,而兒子的自戕對這位年邁的母親無疑又是一個沉重的打擊; (三)皮埃爾與助手之間的侵犯: 皮埃爾不能給生活窘迫的助手以經濟上的援助,還武斷地禁止手稿出版發表,無疑減少了助手的收入,而助手工作馬虎,還偷偷出版手稿部分章節,他又侵犯了皮埃爾的權利; (四)工作對人的侵犯:皮埃爾為整理手稿而失去了妻子和家庭,工作時遇到的重重障礙導致皮埃爾精神處于崩潰狀態; 助手工作也很辛苦但生活依然困頓,所以工作侵犯了人的正常生活。除上述外,作品還展示了一系列的侵犯關系: 女友向皮埃爾獻媚打斷了他的工作; 不速之客既妨礙了皮埃爾的工作又破壞了他的家庭,也沒給阿涅絲帶來幸福;若望父母家同皮埃爾打官司也干擾了他的工作,等等。作者就是想通過這一系列說不清、道不明的侵犯關系來說明社會的丑惡、荒誕及不合理,人與人之間只有互相傷害、彼此侮辱;作者意在說明,人生沒有作為,沒有意義,只有象作品中的主人公皮埃爾那樣,以死才能擺脫無窮的孤獨、痛苦和災難。從作品中塑造的若望和皮埃爾身上,我們很容易看到作家自己的影子,第二次世界大戰使作家得了嚴重的憂郁癥,這一直影響到他后來的創作。我們可以說若望、皮埃爾及作者都屬于那類苦苦探索后悲觀失望的知識分子。其實以上各種侵犯關系,無非都是生活中經常碰到的矛盾,由于作家對生活完全絕望,不屑去尋找解決矛盾的辦法,于是作品中的人物都陷入深深的悲哀和苦悶。《侵犯》在藝術上也體現了荒誕派戲劇的特征。它沒有傳統戲劇中必不可少的情節和結構,也沒有一個完整的舞臺形象,如若望父母家的人為手稿所有權同皮埃爾打官司的前因后果始終也沒交待,作品中提到的所有人物都是通過間斷的對話來表現他們具有某一方面的性格特征,卻不是一個完整的、栩栩如生的典型性格。而且人物的語言也十分荒誕,或前言不搭后語,或所問非所答,如皮埃爾整理手稿時說的許多話,就有令人莫名其妙之感。此外,作者還喜歡通過夸張的或象征的方式,或配以各種舞臺手段(道具、燈光)來強化主題。如母親的安樂椅在前三幕一直擺在舞臺的右方,當逼走阿涅絲后,安樂椅擺在了舞臺正中的頂前面,通過椅子擺放的不同位置來說明母親在家庭中地位發生的變化。我們可以說《侵犯》在內容和形式上都算得上是荒誕派戲劇中的一篇佳作。
上一篇:《美國文學·阿瑟·密勒·推銷員之死》作者簡介|內容概要|作品賞析
下一篇:《瑞士文學·阿道爾夫·穆施克·白云或友好協會》作者簡介|內容概要|作品賞析