《尼伯龍根之歌》外國(guó)文學(xué)作品簡(jiǎn)析
德國(guó)中世紀(jì)英雄史詩(shī),分上下兩部。上部名《西格弗里德之死》,下部名《克里姆希爾德的復(fù)仇》。故事源于民族大遷移后期匈奴人和布爾根德人的相互斗爭(zhēng),又穿插了許多其他歷史傳說(shuō)。整個(gè)情節(jié)圍繞女主角克里姆希爾德展開(kāi)。史詩(shī)敘述尼德蘭王子西格弗里德向布爾根德王國(guó)容貌非凡的克里姆希爾德公主求婚,她哥哥鞏特爾要求王子幫助他在比武中戰(zhàn)勝美麗的冰島女王布侖希爾德,才肯應(yīng)允妹妹的婚事。王子幫助鞏特爾比武獲勝,贏得了女王的愛(ài)情。于是兩對(duì)新人同時(shí)舉行婚禮。婚后,王子攜克里姆希爾德回尼德蘭繼承王位。10年后,鞏特爾夫婦邀請(qǐng)西格弗里德夫婦到沃姆斯堡作客。兩位王后勾心斗角,結(jié)下深仇大恨。布侖希爾德買(mǎi)通大將哈根,謊稱外族入侵,伺機(jī)暗害了率兵前來(lái)支援的西格弗里德。克里姆希爾德發(fā)誓要報(bào)殺夫之仇,將尼伯龍根寶物運(yùn)至沃姆斯散發(fā);哈根擔(dān)心她博得人心,遂將寶物沉入萊茵河。13年后,克里姆希爾德為報(bào)夫仇嫁給匈奴王埃策爾。又過(guò)13年,她設(shè)計(jì)宴請(qǐng)布爾根德王族。鞏特爾兄弟率精兵赴宴,雙方展開(kāi)比武。克里姆希爾德借助邊境領(lǐng)主的幫助,把布爾根德人斬盡殺絕,并手刃鞏特爾和哈根,她自己最后也被憤怒的匈奴犬將殺死。
史詩(shī)雖以氏族社會(huì)部落之間的血仇為基礎(chǔ),寫(xiě)的卻是歐洲中世紀(jì)社會(huì)。雙方的沖突有著血仇的因素,而最本質(zhì)的乃是權(quán)勢(shì)、地位和財(cái)富之爭(zhēng)。爭(zhēng)執(zhí)的雙方積怨愈來(lái)愈深,終于發(fā)展成血腥的大屠殺,同歸于盡。充分反映了封建主殘暴、貪婪、冷酷的一面。但史詩(shī)更重要的是再現(xiàn)了處于上升時(shí)期的封建社會(huì)的生活和理想。鞏特爾允諾妹妹的婚事,以及向布侖希爾德求婚,都具有出于政治利益而聯(lián)姻的特征;史詩(shī)處處強(qiáng)調(diào)封建等級(jí)關(guān)系,兩位王后不和的起因就是等級(jí)觀念。宴會(huì)、婚禮、宮廷生活、騎士道精神等的生動(dòng)描述都有著鮮明的上升時(shí)期封建社會(huì)的特征。尤其是西格弗里德的行為,他忠誠(chéng)勇敢、恪守義務(wù)、消弭外患、忠于盟誓,代表了封建階級(jí)的理想。
女主人公克里姆希爾德是一個(gè)復(fù)雜而又動(dòng)人的形象。她容貌美麗,外柔內(nèi)剛。她鐘情于西格弗里德,但當(dāng)她哥哥宣布要將其許配給一位騎士時(shí),盡管還不知對(duì)方是誰(shuí),她便滿口應(yīng)承,依照封建規(guī)范,把家族利益置于個(gè)人愛(ài)情之上。她尊寵驕榮,安于婚后的幸福。丈夫被害,她矢志復(fù)仇,26年如一日,表現(xiàn)出磐石般的堅(jiān)定與剛強(qiáng)。她的復(fù)仇計(jì)劃縝密細(xì)致,表明她足智多謀而又手段毒辣。最后為追索尼伯龍根寶物,她竟手刃親兄,顯示了性格中冷酷、暴虐的一面!哈根是惡人的典型。他陰險(xiǎn)、兇殘,與西格弗里德恰成鮮明、強(qiáng)烈的對(duì)比。
史詩(shī)規(guī)模宏大,氣勢(shì)磅礴,情節(jié)豐富曲折,具有鮮明的浪漫主義與現(xiàn)實(shí)主義相結(jié)合的藝術(shù)特色。西格弗里德神奇的經(jīng)歷和超人的力量,以及卓絕超群的品格,閃爍著濃郁的浪漫色彩和理想的光輝;宮廷生活,宴飲狩獵,比武廝殺的描繪,則忠實(shí)于中世紀(jì)歐洲社會(huì)現(xiàn)實(shí),富于日爾曼民族氣息。史詩(shī)每四行一節(jié),每行中有一停頓,兩行一韻,被稱為尼伯龍根詩(shī)體。
上一篇:《尤利西斯》簡(jiǎn)析|介紹|賞析|鑒賞
下一篇:《局外人》簡(jiǎn)析|介紹|賞析|鑒賞