〔法國〕雨果《獻給你》愛情詩鑒賞
〔法國〕 雨果
呵,久久沉睡的瑤琴,你重又醒來,
曙光升起了,迎著我們不斷的歡呼與歌聲,
她那美妙的名字為這朝霞增添光彩,
在金色的年華里這黎明是如此神圣!
從孩提時代上帝就讓你出現在我的心里,
呵,純潔而美的姑娘! 幻想著我神秘的命運,
從童年起我就在我的天空里看到你,
宛如云彩里鑲著一顆銀光閃閃的星辰!
我那時就一直向你呼喚:“你呵,我的希望,
來吧,請和我一起分享永無窮盡的幸福?!?br>
因為回顧我的早年那幼稚無知的時光,
流逝的歲月也不曾使未來變得模糊。
這甜蜜的愛戀形成滿腔撲不滅的烈火;
回首這一去不復返的年華,我將無限悲痛,
在這年華,對于我的靈魂,生活
就是朦朧的愛情所撫慰的孩子的美夢。
如今,我這沉醉的犧牲品大夢初醒,
凄涼中,竟不是我夢寐以求的幸福,
而是突然降臨的滿臉獰笑的不幸
驅散可愛的希望那使我眼花繚亂的迷霧!
唉! 在這障礙重重的生涯里獨自憔悴,
非得飽嘗艱辛,喝下這滿杯的苦酒,
倘若沒有心上人的眼淚,
還有什么為這孤兒所有?
假如有一天幸福的人們頭上插滿鮮花,
他躲開了,蒙著灰塵,披著襤褸的衣衫;
那節日的酒杯對于他就像墓園的骨灰罐!
他好比一盞熄滅了的燈在生存者之間,
當他沉浸在痛苦中,世界總喜歡將他驅逐,
只有向著蒼天,他才無畏地抬起淚眼,
他那枯竭了的淚泉再不能往外傾注。
你呵,安慰我吧,來吧,請答應將我緊跟,
請從我的胸中拔掉這枝毒箭,
請為我而生活,請讓我為你而生存,
姑娘呵,為了你的愛情,我受盡痛苦的熬煎!
呵! 請用你溫柔的微笑使我的生活更美!
最大的幸福依然只屬于愛情。
永久的光明還不曾讓我陶醉,
來吧,我雖在黑夜里,但我能看到黎明!
我的歌并不追求身后的蜚聲寰宇;
假如我必須順從這不可避免的光榮,
請什么也別怕,你的丈夫只愿他的盛譽
回響在他的幸福中。
讓我們領略純潔的婚姻所獨有的嬌嬈。
讓這極大的幸福使我們避開所有的目光。
躺在地上的蛇聽不到
那天空中的一對飛鳥在縱情歌唱!
但如果我可疑的命運引起你合理的恐懼,
如果你害怕我這波瀾起伏的年輕的生命,
那就避開我吧,你呵,曾是我愛慕的情侶;
等待我吧,你呵,曾是我的母親。
不久我將走上長眠之路,恬然安息,
只要有雙冷漠的眼睛滴下幾顆淚珠,
在籠罩著我的黑夜里灑向我荒涼的墓地,
灑向我被遺忘的瑤琴,我就心滿意足!
但愿任何厄運的打擊都不敢將你傷害,
但愿有朝一日輪到你長吁短嘆,
將我這死而無怨的戀人沉痛地追懷,
哀悼我這如此鐘情于你的侶伴!
(張秋紅 譯)
這首詩是1819年12月寫的,是雨果獻給阿黛兒的情詩。抒發了詩人經受過人生酸甜苦辣的復雜的心境,中心意思仍然是對幸福的愛情的熱烈渴求和贊美。
雨果和阿黛兒青梅竹馬般的愛情被富歇夫婦發現后,他們向雨果夫人提此事,遭到拒絕,于是愛情出現波折。習慣于聽從母親教誨的雨果同阿黛兒已有十個月之久未曾見面,雨果想約會阿黛兒又恐被母親發現,于是希望與失望雙重情緒襲擊雨果,使詩人經受了愛情的苦痛。1821年6月雨果夫人因病死去,雨果又感受到孤獨和經濟拮據的痛苦,這首詩抒發了詩人所體驗到的歡樂與悲哀,愛與恨相交織的復雜感情。
這是一首長詩,共有15節,每節4行,可分為四個部分:第一部分(1—4節)詩人以愉悅的心情呈述他愛情的甜蜜,每個詩行都流溢出對阿黛兒的贊美。曙光升起,朝霞璀璨,“她那美妙的名字為這朝霞增添光彩”。這第一節詩為戀人描畫出一輪奪目的光環。接著,詩人回顧孩提時代出現的初戀,“從童年起我就在我的天空里看到你,宛如云彩里鑲著一顆銀光閃閃的星辰”,“我那時就一直向你呼喚:‘你呵,我的希望,來吧,請和我一起分享永無窮盡的幸福?!边@質樸無華的詩行傳達出詩人胸中燃燒著撲不滅的愛情的烈火。第二部分(5—8節)詩人以痛苦的抑郁的情懷述說了生活中種種的不幸?!叭缃瘛币辉~是一大轉折,情緒由高處下跌。詩人的母親去世,父親早有新歡,三兄弟獨處一室,既無親人又無財產,雨果冒雨到富歇家求婚,被人諷笑,說他一無所有。當時的雨果除了三件襯衫確是一無所有。正如詩行所寫:“倘若沒有心上人的眼淚,還有什么為這孤兒所有?”這凄惻憂傷的詩行抒發出詩人心中郁積的悲痛。第三部分(9—11節)詩人熱烈地渴望愛情能給他以生活的勇氣和力量。他呼喚安黛兒“你呵,安慰我吧”,“請為我而生活,請讓我為你而生存”,“請用你溫柔的微笑使我的生活更美”,詩人把愛情視為最大的幸福,只要有了阿黛兒的愛情,詩人認為“我雖在黑夜里,但我能看到黎明!”這深情摯愛的語言表達了詩人對愛人的一片真心。第四部分(12—15節)詩人出于對愛人的一片癡情,假設愛人一旦離開,詩人將走上長眠之路,但愿那時愛人能夠沉痛地哀悼如此鐘情的侶伴。言外之意,詩人不希望戀人舍己而去,不要因為“可疑的命運”就避開,而要等待,以便將來一起分享永無窮盡的幸?!薄?br>
這首愛情詩寫得情意綿綿,真摯感人,語言平實,富有深意,韻律自然和諧,堪稱愛情詩的佳作。
上一篇:〔巴西〕阿爾維斯《愛情的船夫(船曲)》愛情詩賞析
下一篇:〔印度〕蟻垤仙人《猴國篇(節選)》愛情詩賞析