〔英國〕勃朗寧夫人《不過只要是愛》愛情詩鑒賞
〔英國〕 勃朗寧夫人
不過只要是愛,是愛,可就是美,
就值得你接受。你知道,愛就是火,
火總是光明的,不問著火的是廟堂
或者柴堆——那棟粱還是荊榛在燒,
火焰里總跳得出同樣的光輝。當我
不由得傾吐出:“我愛你!”在你的眼里,
那榮耀的瞬息,我忽然成了一尊金身,
感覺到有一道新吐的皓光從我天庭
投向你臉上。是愛,就無所謂卑下,
即使是最微賤的在愛:那微賤的生命
獻愛給上帝,寬宏的上帝受了它、
又回賜給它愛。我那迸發的熱情
就像道光,通過我這陋質,昭示了
愛的大手筆怎么給造物潤色。
(方平 譯)
勃朗寧夫人借助高雅的文學修養和聰靈的詩歌才華及奔騰在懷的洶涌愛情寫下了純情組詩《葡萄牙人十四行詩集》。記錄了她在一場戰勝了死亡的傳奇式愛情中的一步三嘆的心旅愛蹤,傳遞出她一顆飽經磨難的靈魂酸甜苦辣的百種愛感況味,表現了她整個復雜的情感變化發展過程,那是一部多種變調的愛的合弦。當勃朗寧懷著金子般貴重的愛情突然站到她這個生命“吟嘆在茫茫的黑暗里的”“凄涼的、流浪的歌手”面前時,這部合弦首先彈出的是震驚、隨后是疑慮:“你是華宮里后妃的上賓,千百雙殷勤的明眸請求你擔任領唱”,“你甘讓你那音樂飄落在我門前,疊作層層金聲的富麗?”于是女詩人痛苦地拒絕著這份愛:“住聲,別再激起回聲來加深荒涼!那里邊有一個哀音,它必須深躲,在暗里哭泣……”可是勃朗寧的愛執拗而懇誠,終于使女詩人的愛的合弦彈出了“只道這一回該倒下了,卻不料被愛救起”的“生命的新歌”,她終于展開雙臂撲向了愛。但是不難看出,這時詩人的聲調里始終隱約跳躍著病殘人的怯懼、自卑:“實在我太寒傖”“我生命的光彩,只剩一片死沉沉的蒼白,不配給你當偎依的枕頭”。然而勃朗寧的愛是強大的,以電光石火般的光耀終于照徹女詩人沉寂的生命,女詩人終于在合弦里彈奏出在愛面前心靈平等的音符。而這樣一種充滿歡快的自信,熱烈的信心的旋律最初便是響在這首《不過只要是愛》中。
《不過只要是愛》記錄著女詩人心路情蹤的一個重大轉折點,她終于穩定了自己一直動蕩不定的感情流向?!皾M天慘云愁霧頓時消散,展開成迎接熏風麗日的片片朝霞,幽微曲折的感情的細流盤旋到這里,突然迸發為一股不可抑制的洶涌洪流,淹沒了向來的哀怨、疑慮、畏縮……”(方平語),她終于以從來未有過的飽滿和昂揚“不由得傾吐出:‘我愛你!’”這時,她思想的經歷是深刻戰勝了自卑,她呼出“只要是愛,是愛,可就是美,/就值得你接受。”因為“愛就是火,/火總是光明的,不問著火的是廟堂/或者柴堆——那棟粱還是荊榛在燒,/火焰里總跳得出同樣的光輝”,“是愛就無所謂卑下”。在這里,詩人不再以病體殘身而自慚形穢,她以在愛的面前心靈平等的自信和坦然投身于愛。更為可貴的是詩人不僅情感走向成熟,而且思想也趨于深刻,這充滿激情的詩句中已包容著在當時已屬相當先進的社會意識,即不以富貴貧賤衡量人的價值和愛的價值。詩人詩意地宣布,只要是愛,就光耀著生命,就創造著人的精神升華。“當我不由得傾吐出‘我愛你!’在你的眼里,/那榮耀的瞬息,我忽然成了一尊金身,/感覺到有一道新吐的皓光從我天庭/投向你臉上?!睈?,令生命煥發出奇異的光彩,并使生命獲取價值。瞧那光燦燦的“一尊金身”!
詩人最后向愛獻上了無與倫比的贊嘆和虔敬,她把愛提高到上帝的位置,歌頌神奇的愛,至高至貴至慈的愛怎樣改造著生命:“我那迸發的熱情/就像道光,通過我這陋質,昭示了/愛的大手筆怎樣給造物潤色?!睈垡栽煳镏鞯拇笫止P給一個幾近枯萎的生命注入生命的活水,一個生命終于消除惶恐,“從羞愧中站起”,捧著一顆原本沉甸甸的心,投到愛的“偉大深沉的跟前”。自此《葡萄牙人十四行詩集》的合弦中便不斷回蕩著“愛人,我親愛的人”,“我發現了你,我安全了,強壯了,快樂了”“再不追尋我生命中前半的樣本,讓那些反復吟嘆,卷了角的書頁放在一邊,我給我重寫出新的一章生命!”
這是一首極為出色的十四行詩,躍動的火焰,光燦燦的一尊金身,所吐皓光的天庭容顏等等這豐富的形象,印象異常強烈地展示于詩中,而貫穿于里的哲理思索、深刻意識流向如“是愛,可就是美”“愛就是火”“是愛,就無所謂卑下”“愛的大手筆”“給造物潤色”等等更拓寬著精神境界的恢宏空間。還有滲透在字里行間的激情,如火焰般灼熱的激情以其無限的感染力吸攝著讀者的心。誠如勃朗寧先生由衷贊嘆的,是屬于那種“生氣蓬勃的偉大詩篇”。
上一篇:〔俄—蘇〕馬爾科夫《一片潔白無瑕的雪》愛情詩賞析
下一篇:〔德國〕海涅《乘著歌聲的翅膀……》愛情詩賞析