〔意大利〕但丁《女郎的眸子》愛情詩鑒賞
〔意大利〕 但丁
從我女郎的一對眸子里,閃起
如此柔美的光輝,它射向哪兒,
哪兒就看到無法描繪的東西,
因為它們既高貴,又新異。
光輝雨點似地瀉到我心里,
惶恐得使我渾身打寒戰,
我說,我在此不愿回去,永遠,
可以后失去一切考驗的機會。
我又回到被征服的地方,
給受驚的眸子以新的安慰,
它們以前曾感受這種威力。
我到時,唉! 眸子已緊閉,
引我去彼處的欲念也已消亡,
愛神早把我的命運看在眼里!
(錢鴻嘉 譯)
《女郎的眸子》選自《詩集》,完成于貝亞特麗契去世以后。
在13世紀的意大利,流行著“卡瓦爾康提的愛情觀”。卡瓦爾康提是“溫柔的新體”詩的創始人之一,他認為愛情是一種哲學意義上的“偶然”,它是一種朦朧的東西,是敏感的靈魂上的一個斑點。它由眼睛所接受的外物所造成,并且為愛人誕生時天體的會合情況所影響。但丁早期深受“卡瓦爾康提愛情”的影響,在《女郎的眸子》這首詩中,他用這種理論來理解他和貝亞特麗契之間的愛情關系。
但丁9歲時遇見貝亞特麗契,九年后他們才相遇,而貝亞特麗契的去世時間又是敘歷亞舊歷的九月。這一切之所以跟“九”有聯系,在但丁看來,是因為貝亞特麗契來自九重天外的天國,而且“九”是“三”的三倍數,“三”是“九”的因數,而“三”代表著圣父、圣子、圣靈的三位一體。“九”數一直跟隨著貝亞特麗契,即說明她是一個以“三位一體”為根的奇跡。因此,但丁愛貝亞特麗契常常把她當作天使、女神來敬仰、愛慕。
這首詩的前四行,回憶當年貝亞特麗契光彩奪目、美貌絕倫的形象。她的眸子就像一道光芒、圣靈頭頂的光環,射向哪兒,哪兒就充滿光輝,美妙無比;是塵世難以感受到的一種榮光。詩的中間四行,寫這種光芒也照射到詩人的身上,使他感到一種極度的興奮而引起的惶恐。因此他希望永遠沐浴在這種圣潔的光環下,不再離去。但由于我們前面說到的誤會,詩人失去了貝亞特麗契的信任與好感,沒想到這卻成了詩人終身的遺憾。這里詩的情緒也從溫柔的懷舊轉到痛苦的追悔。
詩的最后寫道,當詩人重新回到他曾被女郎征服的地方時,女郎的眼睛卻永遠地閉上了,詩人再也看不到女郎的眸子閃爍出的光芒。詩人萬念俱灰,再也不想到任何地方,只愿守在愛人長眠的地方,只有愛神知道他的心,知道他這一生將生活在痛苦的深淵里。
這首詩敘述的時間性很強,描述了詩人過去、現在、將來六種心情的變化。過去,貝亞特麗契天使般的目光,使她接觸過的每一個人與物都圣潔化,也使詩人神魂超拔;現在,美人仙逝,詩人再也得不到那種目光給他帶來的溫暖和慰藉,永遠失去向她解釋的機會,留下終身的痛苦與悔恨;將來,必定是黯然無光的。全詩表現了詩人對貝亞特麗契的無限懷念,以及撫今追昔,人去樓空無限凄涼的心情。
上一篇:〔英國〕彌爾頓《夜鶯》愛情詩賞析
下一篇:〔尼加拉瓜〕盧文·達里奧《她》愛情詩賞析