《陳風·月出》譯文|注釋|大意|賞析
月出皎兮,佼人僚兮,舒窈糾兮,勞心悄兮!
月出皓兮,佼人懰①兮,舒憂受兮,勞心慅②兮!
月出照兮,佼人燎兮,舒夭紹③兮,勞心慘④兮!
【注釋】
這是一首情詩,出自《詩經》。詩人在月下邂逅一位美麗的女子,并愛上了她,于是就悄然心憂了。
月出
①懰(liǔ):嫵媚。
②慅(cǎo):心神不安。
③夭紹:形容女子風姿綽絕。
④慘:通“懆(cǎo)”,憂愁貌。
【大意】
月兒明亮,美人真漂亮。身姿窈窕步履輕盈,思而不得,心生煩憂。
月亮潔白,美人真姣好。身姿窈窕步履舒緩,思而不得,心生憂愁。
月光普照,美人真美好。身姿窈窕步履優美,思而不得,心生煩悶。
【賞析】
每當月亮來到窗前,那位美麗的女子都會在腦海中浮現,她的面容,她的身姿,她的體態,越思越憂,越憂越思……深沉的相思,美人的綽約,月夜的優美,總是充滿了詩情畫意。
天上一輪圓月灑著皎潔的銀輝,這夜色顯得格外美麗。這般美麗的景色,于詩人來說卻不只是美景,還包含了濃濃的情意。月光蘊含的是美好的愿望,也就無怪先哲、前輩無數次地贊美她、謳歌她,并給她編造了許多美好的神話故事了。
花嬋娟,月嬋娟,如此美麗的夜晚總是充滿了魅力和誘惑。觸景容易生情,情絲勾動思念,思念心頭的人兒。她是如此的美好,就像那月光,皎潔、漂亮,有誰能夠不愛慕呢?此時、此地、此景,天上有皎潔的月,地上有嬌美的她,情思怎能不被勾起呢?
三縷月光,縷縷都是情絲;四十八字,聲聲都是嘆息;兩個情人,中間連著情意。若不引吭高歌,又該如何排遣胸中的苦悶,如何寄托心中的相思?
【拓展】
南朝宋謝莊曾作《月賦》,有句曰:
美人邁兮音塵闕,
隔千里兮共明月;
臨風嘆兮將焉歇?
川路長兮不可越。
這四句所描寫的意境與《月出》有異曲同工之妙。
上一篇:《釵頭鳳·紅酥手》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《除夜太原寒甚》譯文|注釋|大意|賞析