同辭
[定義] 在一句話里,用相同的詞語(yǔ)作不同的句子成分的一種修辭方式。從表面上看,同辭好像語(yǔ)詞在重復(fù),實(shí)際上寓意深刻,包蘊(yùn)深意。
[例釋]
(1)主賓同辭。同辭以主語(yǔ)和賓語(yǔ)使用相同詞語(yǔ)為最常見。
例1:愛從來就能創(chuàng)造愛,希望也可以點(diǎn)燃希望。(王小艾《撬開你的心門》)
例2:人心換人心,真誠(chéng)換真誠(chéng)。(李瑞環(huán)《學(xué)哲學(xué) 用哲學(xué)》)
例1兩個(gè)“愛”和兩個(gè)“希望”,分別作兩個(gè)分句的主語(yǔ)和賓語(yǔ)。也有人稱之為施受同語(yǔ),即狹義的同語(yǔ)。例2兩個(gè)“人心”和兩個(gè)“真誠(chéng)”,分別作兩個(gè)分句的主語(yǔ)和賓語(yǔ)。用簡(jiǎn)潔的話語(yǔ),講述待人以誠(chéng)的辯證法。
(2)其他同辭。
例3:圣人安其所安,不安其所不安。(《莊子·列御寇》)
例4:人家因安于現(xiàn)狀而寂寞,他卻是不甘寂寞的寂寞。
例5:馬蹄聲起馬蹄落。
例3兩個(gè)“安”和兩個(gè)“不安”分別作同一個(gè)句子里的謂語(yǔ)和賓語(yǔ)。意思是:圣人對(duì)該安心的事才感到安心,對(duì)該不安心的事就感到不安心。例4的后一分句是個(gè)判斷句,出現(xiàn)兩個(gè)“寂寞”,其中,短語(yǔ)“不甘寂寞的寂寞”為全句的賓語(yǔ)部分;在這賓語(yǔ)部分里,“寂寞”是“不甘”的賓語(yǔ),“不甘寂寞”共同作第二個(gè)“寂寞”的修飾語(yǔ)。例5第一個(gè)“馬蹄”修飾“聲”,作修飾語(yǔ)(定語(yǔ));第二個(gè)“馬蹄”作主語(yǔ)。
[辨析1] 同辭與同飾。見“同飾”條。
[辨析2] 同辭與同語(yǔ)。兩者都用相同的詞語(yǔ)作不同的句子成分。區(qū)別是:
(1)同辭不限于主賓同詞;同語(yǔ)以主賓同詞最為常見。當(dāng)同辭是主賓同詞時(shí),也就是狹義的同語(yǔ)。
(2)同辭常是兩句相對(duì)的對(duì)舉式;同語(yǔ)有對(duì)舉式、單舉式、多舉式等。
上一篇:漢語(yǔ)修辭手法系列「什么是同飾」
下一篇:漢語(yǔ)修辭手法系列「什么是通感」