《己亥雜詩(其五)》譯文|注釋|大意|賞析
浩蕩離愁白日斜,吟鞭①東指即②天涯。
落紅不是無情物,化作春泥更護花③。
【注釋】
這是一首明志詩,出自《己亥雜詩》,清代龔自珍作。龔自珍,清代思想家、文學家,著有《定庵文集》。己亥:己亥年,即1839年,清道光十九年。
①吟鞭:人的馬鞭。
②即:到。
③花:比喻國家。
【大意】
浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠處延伸,離開北京,馬鞭向東一揮,感覺就像人在天涯一般。
辭官歸鄉,有如從枝頭上掉下來的落花,但它卻不是無情之物,化成了春天的泥土,還能起著培育下一代的作用。
【賞析】
這首詩中詩人表達的離別之情有些復雜。離別是憂傷的,寓居京城多年,故友如云,往事如煙,這一次轉身,恐怕煙消云散,不知再聚首要等到何時。而這憂傷當中又有些愉悅,跳出束手束腳的樊籠,來到外面的廣闊天地中,可以用一番作為償還自己年輕時候的理想。
離別的愁緒就和回歸的喜悅交織在一起,既有“浩蕩離愁”,又有“吟鞭東指”;既有白日西斜,又有廣闊天涯。
雖然已年近半百,距離詩人辭世也不過一年多的時間了,但有了發揮余熱的機會,詩人仍然愿意最后再為國家做一些貢獻,就像零落的花瓣一樣。
花瓣雖然已經零落,卻并不是無情之物,即使在生命將盡的時候,也要化做春泥,甘愿為生之養之的母體貢獻最后一絲余熱。雖然已經脫離了官場,但詩人依然關心著國家的命運,不忘報國之志,這一腔至死仍牽掛國家的熱情充分表達了詩人的愛國情懷。
【拓展】
龔自珍共創作《己亥雜詩》三百五十首,摘錄其中兩首如下:
其八:
太行一脈走蝹蜿,莽莽畿西虎氣蹲。
送我搖鞭竟東去,此山不語看中原。
其一百二十五:
九州生氣恃風雷,萬馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。
上一篇:《就義詩》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《歸園田居(其三)》譯文|注釋|大意|賞析