杜甫《狂夫》古詩原文注釋與賞析
萬里橋西一草堂,百花潭水即滄浪①。
風含翠筱娟娟靜,雨裛紅蕖冉冉香②。
厚祿故人書斷絕,恒饑稚子色凄涼③。
欲填溝壑惟疏放,自笑狂夫老更狂④。
【注釋】
①萬里橋,在成都南門外,橫跨錦江。百花潭,浣花溪的一段。滄浪,《孟子·離婁上》云:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓。”將百花潭比作滄浪水,是說此地可以隱居。②翠筱(xiǎo),綠色細竹。娟娟,美好貌。雨裛(yì),受雨濕潤。紅蕖(qú),紅色的荷花。冉冉,猶徐徐,淡淡。③厚祿故人,俸祿優厚的故交。此指原成都尹、劍南西川節度使裴冕。時冕已去長安,相隔遙遠,故曰“書斷絕”。書,音信。恒饑,常常挨餓。稚子,幼子,指宗文、宗武。色凄涼,面帶饑色。二句謂故人遠去,接濟斷絕,故全家餓飯。④填溝壑,指死。疏放,疏狂放浪。
【評析】上元元年(760)夏在成都草堂作。狂夫,疏狂之人,杜甫自謂。詩以樸素的語言,寫草堂環境清幽,景色秀麗,雖可堪自娛,然生活艱難,友人無援,只好狂放以遣愁。“欲填溝壑惟疏放,自笑狂夫老更狂”,雖處困極之境,仍疏狂蕭散,不改其故態,老杜之曠懷畢現。
上一篇:杜甫《江村》古詩原文注釋與賞析
下一篇:杜甫《蜀相》古詩原文注釋與賞析