長(zhǎng)相思
名句:思悠悠,恨悠悠,恨到歸時(shí)方始休。
【導(dǎo)讀】
這首《長(zhǎng)相思》,是以一個(gè)月下憑樓遠(yuǎn)眺的女子的角度來(lái)描寫相思之情。詞中以山水喻愁思,寫女主人公對(duì)遠(yuǎn)方情人的思念和怨恨,“恨到歸時(shí)方始休”。
“長(zhǎng)相思”為詞牌名,也名“相思令”等。
【原詞】
汴水流,泗水流①,流到瓜洲古渡頭②。吳山點(diǎn)點(diǎn)愁③。
思悠悠,恨悠悠,恨到歸時(shí)方始休。月明人倚樓。
【注釋】
①汴(biàn)水發(fā)源于河南省,泗水發(fā)源于山東省,兩水合流入淮河,并與大運(yùn)河相通。②瓜洲:在江蘇揚(yáng)州市南,是運(yùn)河入長(zhǎng)江處的市鎮(zhèn)。③吳山:江浙地區(qū)古屬吳地,所以稱該處的山為吳山。點(diǎn)點(diǎn):形容從遠(yuǎn)處望去,山很小。
【譯詩(shī)】
汴水不停地流,泗水不停地流,
一齊流到了瓜洲這古老的渡口,
看吳地的山巒處處凝聚著憂愁。
思念沒有盡頭,悵恨沒有盡頭,
只有心上人回來(lái)煩惱才會(huì)罷休。
看此刻明月下她獨(dú)自倚在高樓。
【賞析】
這首《長(zhǎng)相思》,寫一位女子倚樓懷人。在朦朧的月色下,映入她眼簾的山容水態(tài),都充滿了哀愁。前三句用三個(gè)“流”字,寫出水的蜿蜒曲折,也釀造成低回纏綿的情韻。下面用兩個(gè)“悠悠”,更增添了愁思的綿長(zhǎng)。全詞以“恨”寫“愛”,用淺易流暢的語(yǔ)言、和諧的音律,表現(xiàn)人物的復(fù)雜感情。特別是那一派流瀉的月光,更烘托出哀怨憂傷的氣氛,增強(qiáng)了藝術(shù)感染力,顯示出這首小詞言簡(jiǎn)意賅、詞淺味深的特點(diǎn)。
“思悠悠,恨悠悠,恨到歸時(shí)方始休”一句,使用反復(fù)和疊詞的修辭方法,又有民歌的風(fēng)格,韻味十足,極易誦讀和記憶,因此流傳很廣。
上一篇:少壯不努力,老大徒傷悲.《長(zhǎng)歌行》詩(shī)詞原文賞析|名句解讀
下一篇:兩岸青山相送迎,誰(shuí)知離別情?《長(zhǎng)相思》詩(shī)詞原文賞析|名句解讀