盧綸·晚次①鄂州②
云開遠(yuǎn)見漢陽城,猶是孤帆一日程。
估客③晝眠知浪靜,舟人夜語覺潮生。
三湘衰鬢逢秋色,萬里歸心對月明。
舊業(yè)④已隨征戰(zhàn)盡,更堪江上鼓鼙⑤聲?
【注釋】
①次:旅行所居之所,這里是住的意思。
②鄂州:鄂州市,位于湖北省東部,瀕臨長江中游南岸。
③估客:賈客,商人。
④舊業(yè):指原有的家業(yè)。
⑤鼓鼙(pí):舊時軍隊(duì)中的大鼓小鼓。這里指戰(zhàn)事。
賞析
盧綸(約公元737年—約公元799年),字允言,唐代詩人,大歷十才子之一,河中蒲(今山西省永濟(jì)縣)人。天寶末舉進(jìn)士,遇亂不第;代宗朝又應(yīng)舉,屢試不第。大歷六年,宰相元載舉薦,授閿鄉(xiāng)尉;后由王縉薦為集賢學(xué)士,秘書省校書郎,升監(jiān)察御史。
出為陜府戶曹、河南密縣令。后元載、王縉獲罪,遭到牽連。德宗繼位后,盧綸又被任為昭應(yīng)縣令。朱泚之亂發(fā)生后,咸寧王渾瑊出鎮(zhèn)河中,召盧綸為元帥府判官。軍營生活,使盧綸詩風(fēng)較為粗獷雄放,并受到德宗重視,官至檢校戶部郎中。一生交游廣泛,詩名遠(yuǎn)播,有《盧戶部詩集》。
這是一首即景抒懷的詩。時值“安史之亂”前期,盧綸年方二十出頭,由于戰(zhàn)亂,詩人被迫離開客居的鄱陽,浪跡異鄉(xiāng),漂徙不定。在南行途中,泊船鄂州。云開霧散,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,漢陽城依稀可辨。那是他要去的地方,可走水路尚需一日才能到達(dá)。流露出詩人急不可耐的心情。
白天風(fēng)平浪靜,同船的商賈水窗倚枕,酣然入夢;夜晚江潮驟漲,船夫呼三喚四,難已入眠。詩人描寫的是船中常景,然而筆墨中卻透露出他晝夜不寧的紛亂思緒。時值寒秋,正是天涼人愁之季,人往三湘,心馳故鄉(xiāng),離家萬里,只能對月興嘆,兩鬢染霜。想著原來的家業(yè)已隨著戰(zhàn)亂而化為烏有。但戰(zhàn)火未熄,在逃難的途中,前途難保。所以詩人說:更哪堪江上再傳來戰(zhàn)鼓之聲?嘯嘯戰(zhàn)鼓,令顛沛流離的途人更加寢食難安。這里詩人極力渲染戰(zhàn)亂給人民帶來的深重苦難。并通過自己的切身感受,描寫得真切細(xì)致,將旅途的晝夜不寧一下點(diǎn)破,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
上一篇:古詩《劉禹錫·蜀先主廟》注釋與賞析
下一篇:古詩《子夜四時歌·秋歌》詩詞注釋與賞析