江樓聞?wù)瑁ń葑鳎?/p>
江人授衣晚,十月始聞?wù)琛?/p>
一夕高樓月,萬(wàn)里故園心。
【注釋】
江州:今江西九江。
授衣:制備寒衣。古時(shí)以九月為授衣之時(shí)。
砧:搗衣聲。
【評(píng)析】
杜審言有詩(shī)云:“獨(dú)有宦游人,偏驚物候新。”(《和晉陵陸丞早春游望》)的確,寄居他鄉(xiāng)的人,即便當(dāng)?shù)丶竟?jié)風(fēng)物稍有變化,都會(huì)無(wú)端地勾起思鄉(xiāng)之情。江州的冬天比故鄉(xiāng)來(lái)得稍晚一些,每年家中九月就已備好冬衣了,這里到了十月才開(kāi)始聽(tīng)到搗衣的聲音。這一點(diǎn)細(xì)微的不同,讓遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的詩(shī)人一夜未眠。在高樓上,他坐擁一晚的月色,心卻不知何時(shí)飛到了萬(wàn)里之外的故鄉(xiāng),以及故鄉(xiāng)那些心心念念的親人、朋友身邊。首二句用意新奇,末二句以名詞對(duì)作結(jié),牽出綿遠(yuǎn)的鄉(xiāng)愁。
上一篇:白居易《江樓月》詩(shī)詞注釋與評(píng)析
下一篇:白居易《池畔二首·一》詩(shī)詞注釋與評(píng)析