《辛丑十一月十九日既與子由別于鄭州西門(mén)之外,馬上賦詩(shī)一篇寄之》
不飲胡為醉兀兀,此心已逐歸鞍發(fā)。
歸人猶自念庭幃,今我何以慰寂寞。
登高回首坡垅隔,但見(jiàn)烏帽出復(fù)沒(méi)。
苦寒念爾衣裘薄,獨(dú)騎瘦馬踏殘?jiān)隆?br />
路人行歌居人樂(lè),童仆怪我苦凄惻。
亦知人生要有別,但恐歲月去飄忽。
寒燈相對(duì)記疇昔,夜雨何時(shí)聽(tīng)蕭瑟?
君知此意不可忘,慎勿苦愛(ài)高官職。
【鑒賞】
《宋史·蘇轍傳》稱美蘇軾兄弟的情誼說(shuō):“患難之中,友愛(ài)彌篤,無(wú)少怨尤,近古罕見(jiàn)。”他們兄弟一生寫(xiě)了很多抒發(fā)手足之情的著名詩(shī)篇,這是蘇軾所寫(xiě)的最早的一篇。
蘇軾兄弟繼嘉祐二年(1057)同科進(jìn)士及第之后,嘉祐六年又同舉制策入等。蘇軾被命為鳳翔(今屬陜西)簽判,蘇轍(子由)因其《御試制科策》尖銳抨擊宋仁宗,在朝廷引起軒然大波,只好自己要求留京侍父。在這以前,他們兄弟一直生活在一起。蘇軾赴鳳翔任,是他們第一次遠(yuǎn)別。蘇轍送兄赴任,送了一程又一程,一直送到離京城一百四十里的鄭州西門(mén)外,蘇軾寫(xiě)下了這首抒發(fā)離愁別恨的名篇。
詩(shī)的開(kāi)頭四句寫(xiě)離別之苦。胡為即何為;兀兀,昏沉貌。“不飲”而已醉得昏昏沉沉,神不守舍,自己的心已隨著弟弟的“歸鞍”而回到京城去了,一下子就烘托出因離別而精神恍惚的神態(tài)。汪師韓說(shuō)“起句突兀”,紀(jì)昀說(shuō)“起得飄忽”,這樣開(kāi)頭確實(shí)既突兀而又飄忽。庭幃,束晳《補(bǔ)亡詩(shī)·南陔》(《文選》卷十九)有“眷戀庭幃”語(yǔ),李善注:“庭幃,親之所居。”多用以指父母,此指蘇洵(蘇軾母程夫人已去世)。弟弟(“歸人”)即將見(jiàn)到親人都還思念不已,自己從此遠(yuǎn)離庭幃,更何以堪?這種對(duì)比手法,進(jìn)一步突出了離親之苦。
“登高”四句抒發(fā)別后思念弟弟之情。登上高處,回望歸去的弟弟,卻被坡垅所遮蔽,只見(jiàn)弟弟的烏帽時(shí)出時(shí)沒(méi)而已。陳巖肖說(shuō):“昔人臨岐惜別,回首引望,戀戀不忍遽去而形于詩(shī)者,如王摩詰云:‘車(chē)徒望不見(jiàn),時(shí)見(jiàn)起行塵’;歐陽(yáng)詹云:‘高城已不見(jiàn),況復(fù)城中人’;東坡與其弟子由別云:‘登高回首坡垅隔,但見(jiàn)烏帽出復(fù)沒(méi)’。咸紀(jì)行人已遠(yuǎn)而故人不復(fù)可見(jiàn),語(yǔ)雖不同,其惜別之意則同也。”(《庚溪詩(shī)話》卷下)陳巖肖既指出了蘇詩(shī)之所本,又點(diǎn)明了這兩句是寫(xiě)“惜別”。這兩句不僅感情真摯,而且“模寫(xiě)甚工”(《吳禮部詩(shī)話》),善“寫(xiě)難狀之景”(《紀(jì)評(píng)蘇詩(shī)》),它仿佛使我們看到了蘇軾回望弟弟的神情。后兩句對(duì)子由更是體貼入微,“苦寒”句,怕他歸途受涼;“獨(dú)騎”句,擔(dān)心他途中孤獨(dú);而裘薄、馬瘦、月殘,更烘托出別后的凄冷寂寞氣氛。
“路人”四句寫(xiě)自己悲苦的原因。前兩句說(shuō),路人、居人都很快樂(lè),不了解自己的痛苦,甚至連隨身僮仆也不了解,而對(duì)自己的“凄惻”深感奇怪。后兩句是“明所以‘苦凄惻’之故”。(王文誥《蘇海志余》)“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全”。人生難免有別,不應(yīng)過(guò)分“凄惻”。這是自我寬解之詞,先宕開(kāi)一層,行文就曲折而不直瀉。但想到歲月飄忽,盛時(shí)難再,又不免“凄惻”,仍緊緊扣住主題。
為防“歲月去飄忽”,最后四句寫(xiě)與弟弟相約早退。“寒燈”句是對(duì)“疇昔”(往昔)兄弟相聚的回憶;“夜語(yǔ)”句是對(duì)未來(lái)相聚的盼望;“君知”兩句則是相約之語(yǔ):勿戀高官,以免妨礙弟兄歡聚。蘇軾在詩(shī)末自注說(shuō):“嘗有‘夜雨對(duì)床’之言,故云爾。”“夜雨對(duì)床”,有的本子作“夜床對(duì)雨”。韋應(yīng)物《示全真元常》:“寧知風(fēng)雨夜,復(fù)此對(duì)床眠”;蘇軾《東府雨中別子由》:“對(duì)床空悠悠,夜雨今蕭瑟”;《滿江紅·懷子由作》:“對(duì)床夜雨聽(tīng)蕭瑟。”根據(jù)所本韋詩(shī)以及他在其他詩(shī)詞中的用法,當(dāng)以“夜雨對(duì)床”為是。所謂“嘗有‘夜雨對(duì)床’之言”,是指嘉祐六年秋他們兄弟應(yīng)制科試,寓居懷遠(yuǎn)驛時(shí),一夜風(fēng)雨并作,讀韋應(yīng)物詩(shī),有感于即將遠(yuǎn)離,于是相約早退。蘇轍《逍遙堂會(huì)宿并引》說(shuō):“轍幼從子瞻讀書(shū),未嘗一日相舍。既壯,將游宦四方,讀蘇州詩(shī)至‘安知風(fēng)雨夜,復(fù)此對(duì)床眠’,惻然感之,乃相約早退,為閑居之樂(lè)。故子瞻始為鳳翔幕府,留詩(shī)為別曰:‘夜雨何時(shí)聽(tīng)蕭瑟’。”蘇轍這段話可作蘇軾此詩(shī)最后四句的注腳。
蘇軾這篇七古,在用韻上或如王鳴盛所譏,不甚嚴(yán)格,全詩(shī)十六句除第三、第十五句未用韻外,共“用十四韻而跨其五部(指月、藥、陌、職、屑五部)”。(見(jiàn)《蛾術(shù)編》卷七十八《東坡用韻》)但這并未妨礙它為歷代讀者所激賞。其原因就在于感情真摯,摹寫(xiě)入微,行文跌宕,收轉(zhuǎn)自如,具有濃郁的抒情色彩。正如汪師韓所評(píng):“起句突兀有意味,前敘既別之深情,后憶昔年之舊約。‘亦知人生要有別’,轉(zhuǎn)進(jìn)一層,曲折遒宕。軾是年甫二十六,而詩(shī)格老成如是!”(《蘇詩(shī)選評(píng)箋釋》卷一)
字?jǐn)?shù):1869
作者:曾棗莊
上一篇:蘇軾詩(shī)集《荊州十首(其一、其二、其四)》原文及鑒賞
下一篇:蘇軾詩(shī)集《出潁口,初見(jiàn)淮山,是日至壽州》原文及賞析