蔡孑民(二)
講到蔡孑民的事,非把林蔡斗爭來敘說一番不可,而這事又是與復(fù)辟很有關(guān)系的。復(fù)辟這出把戲,前后不到兩個(gè)星期便收場了,但是它卻留下很大的影響,在以后的政治和文化的方面,都是關(guān)系極大。在政府上是段祺瑞以推倒復(fù)辟的功勞,再做內(nèi)閣總理,造成皖系的局面,與直系爭權(quán)利,演成直皖戰(zhàn)爭;接下去便是直奉戰(zhàn)爭,結(jié)果是張作霖進(jìn)北京來做大元帥,直到北伐成功,北洋派整個(gè)坍臺(tái),這才吿一結(jié)束。在段內(nèi)閣當(dāng)權(quán)時(shí)代,興起了那有名的五四運(yùn)動(dòng),這本來是學(xué)生的愛國的一種政治表現(xiàn),但因?yàn)橛绊懹谖幕矫嬲邩O為深遠(yuǎn),所以或又稱以后的作新文化運(yùn)動(dòng)。這名稱是頗為確實(shí)的,因?yàn)橐院笈钆畈饋淼奈幕现T種運(yùn)動(dòng),幾乎無一不是受了復(fù)辟事件的刺激而發(fā)生而興旺的。即如《新青年》吧,它本來就有,叫作青年雜志,也是普通的刊物罷了,雖是由陳獨(dú)秀編輯,看不出什么特色來。后來有胡適之自美國寄稿,說到改革文體,美其名曰“文學(xué)改革”,可是說也可笑,自己所寫的文章都還沒有用白話文。第三卷里陳獨(dú)秀答胡適書中,盡管很強(qiáng)硬的說:
“獨(dú)至改良中國文學(xué)當(dāng)以白話文學(xué)正宗之說,其是非甚明,必不容反對(duì)者有討論余地,必以吾輩所主張者為絕對(duì)之是,而不容他人之匡正也。”可是說是這么說,做卻還是做的古文,和反對(duì)者一般(上邊的這一節(jié)話,是抄錄黎錦熙在《國語周刊》創(chuàng)刊號(hào)所說的)。我初來北京,魯迅曾以《新青年》數(shù)冊見示,并且述許季茀的話道,“這里邊頗有些謬論,可以一駁”。大概許君是用了《民報(bào)》社時(shí)代的眼光去看它,所以這么說的吧。但是我看了卻覺得沒有什么謬,雖然也并不怎么對(duì),我那時(shí)也是寫古文的,增訂本《域外小說集》所說梭羅古勃的寓言數(shù)篇,便都是復(fù)辟前后這一個(gè)時(shí)期所翻譯的。經(jīng)過那一次事件的刺激,和以后的種種考慮,這才翻然改變過來,覺得中國很有“思想革命”之必要,光只是“文學(xué)革命”實(shí)在不夠,雖然表現(xiàn)的文字改革自然是聯(lián)帶的應(yīng)當(dāng)做到的事,不過不是主要的目的罷了。所以我所寫的第一篇白話文,乃是《古詩今譯》,內(nèi)容是古希臘諦阿克列多思的牧歌第十,在九月十八日譯成,十一月十四日又加添了一篇題記,送給《新青年》去,在第四卷中登出的。題記原文如下:
“一、諦阿克列多思(The Okritos)牧歌是希臘二千年前的古詩,今卻用口語來譯它,因?yàn)槲矣X得不好,又相信中國只有口語可以譯它。
什法師說,譯書如嚼飯哺人,原是不錯(cuò)。真要譯得好,只有不譯,若譯它時(shí),總有兩件缺點(diǎn),但我說,這卻正是翻譯的要素。(一)不及原本,因?yàn)橐呀?jīng)譯成中國語。如果還同原文一樣好,除非請諦阿克列多思學(xué)了中國文自己來做。(二)不像漢文——有聲調(diào)好讀的文章——因?yàn)樵峭鈬?。如果用漢文一般樣式,那就是我隨意亂改的胡涂文,算不了真翻譯。
二、口語作詩不能用五七言,也不必定要押韻,只要照呼吸的長短作句便好?,F(xiàn)在所譯的歌就用此法,且試試看,這就是我所謂新體詩。
三、外國字有兩不譯,一人名地名(原來著者姓名系用羅馬字拼,如今用譯音了),二特別名詞,以及沒有確當(dāng)譯語,或容易誤會(huì)的,都用原語,但以羅馬字作標(biāo)準(zhǔn)。
四、以上都是此刻的見解,倘若日后想出更好的方法,或者有人別有高見的時(shí)候,便自然從更好的走?!?/p>
這篇譯詩與題記,都經(jīng)過魯迅的修改,題記中第二節(jié)的第二段由他添改了兩句,即是“如果”云云,口氣非常的強(qiáng)有力,其實(shí)我在那里邊所說,和我早年的文章一樣,本來也頗少婉曲的風(fēng)致,但是這樣一改便顯得更是突出了。其次是魯迅個(gè)人,從前那么隱默,現(xiàn)在卻動(dòng)手寫起小說來,他明說是由于“金心異”(錢玄同的諢名)的勸架,這也是復(fù)辟以后的事情。錢君從八月起,開始到會(huì)館來訪問,大抵是午后四時(shí)來,吃過晚飯,談到十一二點(diǎn)鐘回師大寄宿舍去。查舊日記八月中的九日、十七日、廿七日來了三回,九月以后每月只來過一回。魯迅文章中所記談話,便是問抄碑有什么用,是什么意思,以及末了說“我想你可以做一點(diǎn)文章”,這大概是在頭兩回所說的?!皫讉€(gè)人既然起來,你不能說決沒有毀滅這鐵屋的希望?!边@個(gè)結(jié)論承魯迅接受了,結(jié)果是那篇《狂人日記》,在《新青年》次年四月號(hào)發(fā)表,它的創(chuàng)作時(shí)期當(dāng)在那年初春了。如眾所周知,這篇《狂人日記》不但是篇白話文,而且是攻擊人吃人的禮教的第一炮,這便是魯迅錢玄同所關(guān)心的思想革命問題,其重要超過于文學(xué)革命了。
上一篇:周作人《南北的點(diǎn)心》散文賞析
下一篇:周作人《水里的東西》散文賞析