東坡八首(選一)
廢壘無人顧,頹垣滿蓬蒿。
誰能捐筋力,歲晚不償勞?
獨有孤旅人,天窮無所逃。
端來[1]拾瓦礫,歲旱土不膏。
崎嶇[2]草棘中,欲刮一寸毛。
喟然[3]釋[4]耒[5]嘆:我廩(lǐn)[6]何由高!
【注釋】
[1]端來:直來,必須來。
[2]崎嶇:地面高低不平的樣子。
[3]喟然:嘆氣的樣子。
[4]釋:放下。
[5]耒:翻土的農(nóng)具。
[6]廩(lǐn):糧倉。
【譯文】
廢棄的營壘,瞧都沒人瞧,荒頹的墻垣,長滿了野草。誰肯花力氣開墾這種荒地?到了年終總是得不償勞。只有孤苦無援,流落異鄉(xiāng)的人,老天注定窮困,想逃也無法逃。一定得來收拾殘磚破瓦,不管天旱土瘦,收成難料。在高低不平,荒草叢生的東坡,想要開出一塊耕地,即使很小。我放下農(nóng)具長聲嘆息:倉中糧食怎么才能增高?
【解析】
東坡在黃岡山下州府東面有百余步處。這首詩蘇軾寫于元豐四年(1081),詩前小序說,他貶官黃州兩年,生活越來越貧困。老友馬正卿為他請得廢營地四十畝,使他得以耕種謀生。營地荒廢已久,荊棘叢生,瓦礫遍地,而又遇上大旱,開墾荒地非常辛苦,累得筋疲力盡,放下農(nóng)具感嘆,寫下了這組詩。他憐惜自己的辛勤勞作,希望來年的收獲能使他忘記今天的辛苦。這里所選的是其中第一首,詩人用質(zhì)樸的語言傾述了開墾東坡的艱辛。
上一篇:蘇軾《東坡》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:蘇軾《東欄梨花》原文、注釋、譯文、賞析