劉辰翁
劉辰翁(1232~1297),字會(huì)孟,號(hào)須溪,祖籍廬陵(今江西吉安)。以進(jìn)士出仕,曾任濂溪書院院長(zhǎng),后因不滿奸相賈似道的專權(quán)誤國(guó),罷官歸家。宋亡后,專心著書。卒于大德元年(1297),享年六十六歲。其詞飽含著濃郁的愛國(guó)思想。今有《須溪集》一百卷和《須溪詞》三卷存世。
蘭陵王·丙子送春
【原文】
送春去,春去人間無路。秋千外、芳草連天,誰遣風(fēng)沙暗南浦 ① 。依依甚意緒?漫憶海門飛絮。亂鴉過,斗轉(zhuǎn)城荒,不見來時(shí)試燈處。
春去,最誰苦?但箭雁沉邊,梁燕無主,杜鵑聲里長(zhǎng)門暮。想玉樹凋土,淚盤如露。咸陽送客屢回顧,斜日未能度。
春去,尚來否?正江令恨別,庾信愁賦,蘇堤盡日風(fēng)和雨。嘆神游故國(guó),花記前度。人生流落,顧孺子 ② ,共夜語。
【注釋】
①南浦:本指離別的地方,此處代指宋朝故土。
②孺子:指詞人之子劉將孫,亦善作詞。
【譯文】
我送春天回去,春去后,人間已沒有它的歸路。望秋千悠蕩的城外,芳草連天,一望無邊,是誰攪得漫天風(fēng)沙遮暗了南浦。心亂如麻說不清是什么情緒?徒自懷念如飛絮流落海邊的人。亂鴉過后,轉(zhuǎn)眼間京城荒蕪,再也找不到來時(shí)繁華的試燈處。
春天歸去誰最痛苦?但見被射中的大雁沉落邊地,梁間的燕主失去了故主,杜鵑聲聲悲啼迎來昏暮。珍貴的玉樹長(zhǎng)埋土中,承露盤中滴滴清露如淚珠。咸陽驛路上落難人頻頻回首,這悲涼的黃昏如何挨過去。
春天你去后是否還回來?我如今正如江淹滿懷別恨,又像庾信愁賦詩句,蘇堤上天天都是凄風(fēng)苦雨??蓢@故國(guó)風(fēng)光只能在夢(mèng)中游歷,美麗花朵只能記住它從前的風(fēng)度。我一生落魄到如此地步,傷心話只能在深夜里,向自己的兒子傾吐。
【鑒賞】
本詞表面是一首送春、挽春詞,實(shí)則寫對(duì)宋朝故土的悼念。宋恭帝趙顯德祐二年(1276),蒙古軍大兵壓境,一舉攻破臨安,將恭帝、太后、宰相及部分宗室一并擄去。當(dāng)時(shí)雖然宋朝大臣陸秀夫與張世杰等先后立趙昰、趙昺為帝,奉皇帝居崖山(今廣東新會(huì)南),繼續(xù)維持巢之將傾的宋朝,但其滅亡之勢(shì)已不可挽回。次年二月,蒙古兵攻崖山,陸秀夫負(fù)幼帝趙昺投海,宋徹底滅亡,蒙古統(tǒng)一中國(guó),建立元朝。而本詞寫于臨安淪陷之時(shí)。
上片首句即點(diǎn)題,詞人說想送春去,但“春去人間無路”,含蓄地表達(dá)自己因國(guó)土淪喪而生的沉痛心情。“秋千外”三句,描述了元兵攻破臨安前后,臨安城內(nèi)的景象,原本是芳草碧連天的臨安,元兵到達(dá)后就變成了“風(fēng)沙暗南浦”的殘城,“風(fēng)沙”、“南浦”形象真切地描繪了當(dāng)時(shí)的衰敗景象。“依依”兩句是詞人對(duì)往昔的追憶,“亂鴉過”三句則是對(duì)現(xiàn)實(shí)境況的描寫,與“依依”二句對(duì)應(yīng)。“亂鴉”象征元兵,“斗轉(zhuǎn)城荒”暗示臨安失陷的迅速,“不見”句則是對(duì)宋王朝的未來感到希望渺茫。
中片寫宋亡后君臣與百姓的沉痛。“春去,最誰苦?”以設(shè)問形式引起全片,此后“但箭燕沉邊”三句,用箭雁、梁燕、杜鵑三種事物喻寫國(guó)人的悲痛。箭雁指中箭墜逝的大雁,它們消失于邊塞,不知所蹤。梁燕指亡國(guó)后的臣民,皇帝被擄走,可憐的百姓們沒有了君主,只有杜鵑在黃昏時(shí)分仍于宋帝宮闕前哀啼。這種情景,怎一個(gè)“慘”字了得?“想玉樹”兩句再寫宋朝的慘敗凋零。“咸陽送客屢回顧”兩句,暗喻被迫北上的宋朝君臣對(duì)故國(guó)的深深眷念。
下片寫思國(guó)。起句依然是設(shè)問,“春去,尚來否?”是詞人滿含熱淚探問:國(guó)已亡,還有復(fù)國(guó)的一天嗎?顯然這希望是渺茫的。隨后,詞人借用江總和庾信的典故,抒發(fā)了亡國(guó)之痛。“江令”指江總,因在陳后主時(shí)任尚書令,故稱,陳亡后,他入隋北去。“庾信”是梁朝舊臣,曾出使西魏,梁亡后被魏留于長(zhǎng)安,北周代魏后,仍不予放還,曾著《愁賦》以抒抑郁之情。“嘆神游”兩句,寫詞人的無奈和悲傷。最后三句,寫詞人只能和“孺子”在夜里共訴亡國(guó)之痛,以度殘生,處境之凄涼,悲痛之深,溢于言表。
詞人托物言志,將自己的亡國(guó)之痛巧妙地融入眾多事物中,抒情自然,運(yùn)筆流暢,情感真摯,是此類詞中的上乘之作。
上一篇:第一頁
下一篇:劉辰翁《柳梢青·春感》原文、注釋、譯文、鑒賞