聽蜀僧濬彈琴①
【題解】
此詩是李白于唐玄宗天寶十二載(753年)在宣城(今屬安徽)期間聆聽一位蜀僧彈琴后所作。
這首五律寫得極其清新、明快,節奏自然。無論立意、構思、承轉或是對仗,都經過一番巧妙的安排,又不著任何雕琢的痕跡。這種“清水出芙蓉,天然去雕飾”的自然藝術美感,比一切浮華雕飾更能打動人的心靈。
【原文】
蜀僧抱綠綺②,西下峨眉峰。
為我一揮手③,如聽萬壑松④。
客心洗流水⑤,余響入霜鐘⑥。
不覺碧山暮,秋云暗幾重⑦。
【注釋】
①蜀僧濬:蜀地的僧人,名濬。有人認為“蜀僧濬”是《李白集》中《贈宣州靈源寺仲濬公》里面的仲濬公。
②綠綺:一種古琴,“四大名琴”之一。
③一:助詞,用來加強語氣。揮手:這里指彈琴。
④萬壑松:指萬壑松聲。這是以萬壑松聲比喻琴聲。琴曲有《風入松》。壑:山谷。這句詩的意思是聽了蜀僧濬的琴聲好像聽到萬壑松濤雄風。
⑤客心洗流水:這句詩的意思是聽了蜀僧濬彈的美妙琴聲,客中郁結的情懷,像經過流水洗了一樣感到輕快。客:詩人自稱。流水:引據《列子·湯問》。本詩中的“流水”,語意雙關,既是對僧濬琴聲的實指,又暗用了伯牙善彈的典故。
⑥霜鐘:鐘的聲音。
⑦暗幾重:天空更加昏暗了。
【譯文】
蜀僧懷中抱著的是“四大名琴”之一名為綠綺,他來自西部蜀地的峨眉山。
他的琴藝簡直無可比擬,為我隨意揮手一彈,就如同聽到了萬壑松濤起伏的美妙之聲。
聽了蜀僧彈奏的琴聲以后,我就像經過潺潺流水漂洗了一樣感到無比愉快輕松,一曲終了,那余音裊裊娜娜久而不絕,與薄暮時分寺廟響起的鐘聲交融在一起。
不知不覺中,抬眼望去,暮色早已籠罩青山,此時,秋云暗淡布滿天空,使天空變得更加昏暗幾分。
上一篇:李白《同吳王送杜秀芝赴舉入京》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:李白《詠方廣詩》原文,注釋,譯文,賞析