九日①
【題解】
這首詩是李白于唐肅宗至德元年(756年)九月九日在廬山登高飲酒時所作。詩中描繪了重陽佳節秋高氣爽那令人賞心悅目的秋景,在這登高飲酒自娛自樂之中,不禁想起了自己在政治上屢屢受挫的情景,便寫下這首詩。
詩句之中,一方面,贊賞秋景美不勝收;另一方面,借景抒發自己懷才不遇的感慨,但同時也不忘高歌獨酌,抒發自己怡情自然的曠達胸懷。
【原文】
今日云景好②,水綠秋山明。
攜壺酌流霞③,搴菊泛寒榮④。
地遠松石古,風揚弦管清。
窺觴照歡顏⑤,獨笑還自傾。
落帽醉山月⑥,空歌懷友生⑦。
【注釋】
①九日:農歷九月九日,俗稱重九,古人認為九是陽數,所以這天又叫重陽節。
②云景好:比喻景物好。
③流霞:美酒名。
④搴(qiān)菊:采取菊花。寒榮:寒冷天氣開放的菊花,指菊花。
⑤觴(shāng):古時的酒杯。
⑥落帽:典出《晉書》,據載:大司馬桓溫曾和他的參軍孟嘉登高于龍山,孟嘉醉后,風吹落帽,自己卻沒有發覺,此舉在講究風度的魏晉時期,有傷大雅,孫盛作文嘲笑,孟嘉即興作答:“醉看風落帽,舞愛月留人。”文辭優美,語驚四座。后人以此典比喻文人不拘小節,風度瀟灑之態。
⑦友生:朋友。
【譯文】
今天云彩飄飄,景色迥然,流水更加碧綠,青山也顯得更加明亮了。我手里提著一壺流霞酒,采擷一朵黃菊花,欣賞它在寒冷天氣里凌霜盛開不凋的姿色。
這里山石偏僻,松樹古遠,清越的管弦樂隨風飄揚在空中。偷偷地看到酒杯如明鏡般映照出我歡樂的容顏,其實,一個人喝酒也能自得其樂。
望著山間明月獨自起舞高歌,任帽子被山風吹落,忽然心里空落落的,不知令我懷念的朋友們現在都在哪里呢?
上一篇:李白《臨路歌》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:李白《九月十日即事》原文,注釋,譯文,賞析