亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

李白《春思》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 14:33:29

春思

【題解】

這是一首通過所見與所想的春風春景來表現思婦復雜心理活動的詩。所謂“春”思,一方面寫的是春季實景,另一方面則隱喻思婦忠貞的愛情,雖有相思,卻也不會為無端的撩撥所動。這里的“春風不相識,何事入羅幃?”足以體現出一個妙齡思婦在春風吹入閨房,掀動羅帳時的曼妙心理,表現了她忠貞不渝的高尚情操。即便是春風撩人,也恰逢春思纏綿,也不忘申斥春風不該隨意闖入,以此明志自警。尤顯出詩人的高妙,恰到好處。

【原文】

燕草如碧絲①,秦桑低綠枝②。

當君懷歸日③,是妾斷腸時④。

春風不相識,何事入羅幃⑤?

【注釋】

①燕:是指現在河北北部,遼寧西部一帶,當年是戍邊之地。

②秦:今陜西一帶,這里指戍邊征夫們的家鄉。

③懷歸日:思念回返家鄉的時候。

④斷腸:肝腸欲斷。形容思念之苦。

⑤羅幃:絲織的幃帳。

【譯文】:

燕塞的春草剛剛萌芽,嫩得就像碧綠的絲線,而秦地的桑樹,也早已葉子繁茂得壓彎了青翠的樹枝。

郎君啊,你可知道,當你在戍守邊塞想家的時候,正是我在家里思念你肝腸欲斷的日子。

春風啊春風,我與你素不相識,你不去河邊拂柳,卻闖入我的羅帳,到底是為了什么呢?

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 李白 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全