亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

杜甫《悲陳陶》題解,譯文,注釋賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-27 19:27:03

悲陳陶

【題解】

此詩作于唐肅宗至德元年(公元756年)冬。當年十月,宰相房琯上書唐肅宗,自請帶兵收復兩京。十月二十一日,唐軍跟安史叛軍在陳陶作戰,房琯“高談有余而不切事”,用兵以春秋車戰之法,結果唐軍大敗,死傷四萬余人,血流成河,景象非常慘烈。杜甫那時被困在長安,目睹叛軍的驕縱殘暴,有感于陳陶之敗的慘烈而作此詩。

陳陶之戰傷亡是慘重的,但是杜甫從戰士的犧牲中,從宇宙的沉默氣氛中,從人民流淚的悼念,從他們悲哀的心底上根據戰爭的正義性質,寫出了人民的感情和愿望,寫出了戰爭的悲壯之美。它能給人們以力量,鼓舞人民為平定叛亂而繼續英勇斗爭,展現了他在創作思想上已經達到了高妙的境界。

【原文】

孟冬十郡良家子①,血作陳陶②澤中水。

野曠天清無戰聲③,四萬義軍④同日死。

群胡歸來血洗箭⑤,仍唱胡歌飲都市⑥。

都人回面向北啼⑦,日夜更望官軍至⑧。

【注釋】

①孟冬:農歷十月。十郡:指秦中各郡。良家子:從百姓中征召的士兵。

②陳陶:地名,又名陳陶斜,在長安西北。公元756年唐軍與安史叛軍在此交戰,幾乎全軍覆沒。

③曠:一作“廣”。清:一作“晴”。無戰聲:戰事已結束,曠野一片死寂。

④義軍:官軍,因其為國犧牲,故稱義軍。

⑤群胡:指安史叛軍。安祿山是奚族人,史思明是突厥人。他們的部下也多為北方少數民族人。血:一作“雪”。

⑥仍唱:一作“捻箭”。都市:指長安街市。

⑦都人:長安的人民。回面:轉過臉。向北啼:這時唐肅宗駐守靈武,在長安之北,故都人向北而啼。

⑧“日夜”句:一作“前后官軍苦如此”。官軍:舊稱國家的軍隊。

【譯文】

初冬時節,從西北十郡征來的那些良家子弟,與安史叛軍交鋒,僅僅經歷了一戰便慘敗而終,將士們的鮮血成了陳陶斜的水澤,汩汩流淌。

原野空曠,蒼天清遠,沒有了聲聲戰鼓,四下里死寂無聲,可憐那四萬義軍竟然在一天之內全部陣亡。

那些野蠻兇狠的叛軍戰勝歸來時,箭弩之上還在滴著大唐子民的鮮血,而且還高唱他們的胡歌,狂飲在長安市井之上。

京都的百姓都轉過臉,面向北方痛哭流涕,日夜盼望唐朝官兵早點反攻回來,更是盼望恢復往日里的太平生活,退敵安邦。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 杜甫 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全