《[雙調·殿前歡]“浪淘淘”(薛昂夫)》原文|翻譯|賞析|釋義
浪淘淘,看漁翁舉網趁春潮,林間又見樵夫鬧。伐木聲高,比功名客更勞,雖然道,他終是心中樂。知他是漁樵笑我,我笑漁樵。
見殘元本《陽春白雪》卷二、抄本《陽春白雪》前集卷三。這首小曲以冬盡春臨的西湖為背景,詠贊了雖苦猶樂的漁樵生活。開頭一句寫西湖波浪滔滔,春潮來臨之際,漁翁舉網捕撈,樵夫伐木聲高。其境界宏遠,意念深邃。接著就從樵夫伐木的沉重呼喚中,體察出漁樵生活比為官更辛勞。這里作者是站在“功名客”的角度,又設身處地來體驗漁樵生活,自己為官的奔走辛勞也同時流瀉出來。然而在漁樵自己來說,雖然生活辛勞,但由于是自食其力,所以怡然自得,雖苦猶樂。結句在官與民的互笑中,寫出了作者的心境。此曲成功處在于通過闊大的境界簡筆勾勒出漁樵的音容神情,用樸素的語言生動地寫出了漁樵身比“功名客”勞、心比“功名客”樂的生活情趣。
上一篇:《[雙調·殿前歡]“數歸期”(貫云石)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[雙調·殿前歡]“碧云深”(衛立中)》原文|翻譯|賞析|釋義