《[越調·天凈沙]秋思(馬致遠)》原文|翻譯|賞析|釋義
枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯。
元無名氏輯《梨園樂府》、元周德清撰《中原音韻》、元盛如梓撰《庶齋老學叢談》、明張祿輯《詞林摘艷》、明蔣一葵撰《堯山堂外紀》收錄。此系寫景小令。前三句寫枯冷凄清之秋景,后二句寫飄泊羈旅之游人,全曲造就了一個蕭瑟蒼涼的意境,流露出作者感傷凄苦孤獨絕望的思想情緒。這種寓情于景、情景交融的特點,元周德清《中原音韻》稱“極妙,秋思之祖也。”明王世貞《藝苑卮言》贊為“景中雅語”。王國維稱為“深得唐人絕句妙境”。此曲遣詞造句亦稱獨到,“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬”,十八個字,八組名詞,雖無動詞縫合,卻無絲毫破碎零散之感,見出大家的功力。
上一篇:《[越調·天凈沙]秋(白仁甫)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[越調·天凈沙]閑題(其一) (吳西逸)》原文|翻譯|賞析|釋義