《潼關(guān)》原文|題解|注釋|簡(jiǎn)析
蔽日烏云撥不開①,昏昏勒馬度關(guān)來(lái)②。
綠蕪徑路人千里③,黃葉郵亭酒一杯④。
事去空垂悲國(guó)淚⑤,愁來(lái)莫上望鄉(xiāng)臺(tái)⑥。
桃林塞外秋風(fēng)起⑦,大漠天寒鬼哭哀⑧。
【題解】
此詩(shī)選自 《水云集》。其作于元世祖至元十三年(1276)秋,當(dāng)時(shí)宋恭帝趙顯已被擄入燕,南宋王朝名存實(shí)亡。
【簡(jiǎn)析】
此詩(shī)層次鮮明,寫景、寫行和抒懷相結(jié)合。作者以悲憤凄苦的筆調(diào),描繪出了潼關(guān)深秋時(shí)節(jié)陰黑欲雨的蒼涼蕭瑟,抒發(fā)了他憂國(guó)憂民思念家國(guó)的思想感情和國(guó)破家亡的萬(wàn)般悲痛,流露出對(duì)元朝統(tǒng)治者的不滿情緒。詩(shī)中景象蕭索險(xiǎn)惡,意境空曠深沉,感情凄愴壓抑。寓情于景,渾然一體,凄苦無(wú)比。
[注釋]
①蔽日烏云:既寫實(shí)景,又暗喻元朝的黑暗統(tǒng)治。
②勒馬:策馬,驅(qū)馬。
③人千里: 說(shuō)自己離家千里之外。徑:一本作 “逕”。
④黃葉:秋天變黃的樹葉,一本作 “萬(wàn)葉”。郵亭: 驛館。
⑤事去: 國(guó)家大勢(shì)已去,指南宋皇帝被擄,國(guó)家名存實(shí)亡。
⑥望鄉(xiāng)臺(tái): 古人久戍不歸或流離外地,往往登高或筑臺(tái)眺望家鄉(xiāng),后世因稱為望鄉(xiāng)臺(tái)。此句從反面寫出思家念國(guó)的深切感情。愁來(lái):或作“愁煙”、“愁自”、“秋風(fēng)” 等。
⑦桃林塞 地名。《元和郡縣圖志》說(shuō):“桃林塞,自靈寶縣以西至潼關(guān)皆是。” 桃林塞外:泛指潼關(guān)以東地區(qū)。
⑧大漠:西北高原上的大沙漠泛指潼關(guān)以西地區(qū)。
上一篇:《潼·關(guān)(二首)》原文|題解|注釋|簡(jiǎn)析
下一篇:《潼關(guān)》原文|題解|注釋|簡(jiǎn)析