胡祗遹·[雙調(diào)] 沉醉東風(fēng)
胡祗遹
月底花間酒壺,水邊林下茅廬。避虎狼,盟鷗鷺,是個(gè)識(shí)字的樵夫。蓑笠綸竿釣古今,一任他斜風(fēng)細(xì)雨。
【鑒賞】 曲中的主人公曾在宦海中沉浮過多年,后來他看破紅塵,決定急流勇退,歸隱林泉,瀟灑自娛,樂在其中。
他在泉邊林下構(gòu)建了一座茅廬,住房雖然簡陋,但環(huán)境異常清幽。每至夜晚,他在花間月下,自酌自飲,其樂無窮。李白詩云: “花間一壺酒,獨(dú)酌無相親。舉杯邀明月,對(duì)影成三人” (《月下獨(dú)酌四首》)。“月底花間酒壺” 一句正是從李白此詩化出。
他很有學(xué)問,滿腹經(jīng)綸,但到頭來卻做了一個(gè)漁夫。這究竟是為了什么呢?原來他是為了躲避 “虎狼”。顯然,這 “虎狼” 是指那些大奸大惡的高官。元代社會(huì),官場黑暗,虎狼當(dāng)?shù)馈K罡信c這些惡人為伍,如履薄冰,如臨深淵,如稍有不慎,就有可能招來殺身之禍。難怪他要躲避虎狼,愿與鷗鷺為伴。因?yàn)辁t鷺沒有機(jī)心,所以與之相處互不猜忌,心情格外舒暢。黃庚說: “不羨魚蝦利,惟尋鷗鷺盟” (《漁隱》)。辛棄疾說: “富貴非吾事,歸與白鷗盟” (《水調(diào)歌頭·壬子三山被召》)。這些都是對(duì)官場仕途的厭倦和牢騷之語。
他歸隱泉林,以垂釣為樂。末二句顯然是融合張志和 《漁歌子》 詞意:“青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸。” 他頭戴一頂大斗笠,身穿一件綠蓑衣,在斜風(fēng)細(xì)雨之中,盡情垂釣,樂而不疲。他完全陶醉在大自然的懷抱,因而不避風(fēng)雨,流連忘返,享受這隱居的樂趣。
上一篇:馬謙齋·[雙調(diào)]水仙子·詠竹|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋
下一篇:盧摯·[雙調(diào)]沉醉東風(fēng)·對(duì)酒|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋