·中呂·迎仙客 風情(三首)
曾瑞
施計策,硬栽排。把明皇沒扌刷的揣過來。假承塌,休?,借績我做著旁牌。可敢別燒上風流怪。
成密寵,正情濃,休聽外人冷句幾噥。劣冤家,小業種,情我作著屏風。可休別鑿透桃園洞。
我共你,莫相離。肉鐵索更粘如膠共漆。系著眉毛,結鬀髻,硬頂著頭皮。熬一個心先退。
這組曲,滿紙艷情飛蕩,俊語連翩,可謂是“放眼取材”、“撒手下筆”,充分體現了元散曲“無事不可入”的特點。
第一首用一個風流浪子的口吻,寫他用盡心思博得一女子愛情的經過。他假意逢迎,軟語求媚,指天發誓,死拉硬拽,強要求歡。得手后,對女子的癡情心遂意轉,洋洋自得。同時,又做賊心虛,怕自己難以撤步,引火燒身。明唐,指唐明皇即唐玄宗,后世常用他借謂風流愛花者。?,掙扎。旁牌,就是盾。風流怪,因風流韻事而招惹的是非。寥寥幾筆,將一個虛情假意的風流浪子刻畫得入木三分。
第二首描寫二人暗中密會,情愛正濃,難舍難分,真似身處世外桃源之中,其樂融融。但紙里終究包不住火,二人自以為做事甚密,外面卻早已傳得風言風語。那個女子深感名聲攸關,不愿再與那個浪子頻頻幽會,但那個浪子卻對她連哄帶騙,讓她安心做他的情婦。
第三首用今昔對比的手法寫這個浪子的負心。“我共你,莫相離。肉鐵索更粘如膠共漆”,用浪子的口吻寫過去二人的親密無間的情景,回憶起來似乎就在眼前,然而現在他卻已經厭倦了那個女子,所以以往的深情篤愛,現在倒反而成了他良心上難以擺脫的一個包袱,使他想要抽身退步,卻又意猶未忍,內心惴惴,只好在那癡情未改的女子面前裝出一副愁眉苦臉的模樣,實際是想對她先冷淡下來,然后硬著頭皮,狠下心來把她甩掉。
三首小令環環相扣,塑造出一個玩世自娛的浪子形象,實際是元代社會下層文人“冠世才,安邦策,無用空懷土中埋”的一種憤懣的發泄。語言的淺顯、結構的流俗則是元曲本色派的典型之作。
上一篇:中呂·紅繡鞋·無名氏|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋
下一篇:中呂·醉高歌感懷(四首)·姚燧|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋