《菩薩蠻》言情贈友詩歌
花明月黯籠輕霧,今宵好向郎邊去! 刬襪步香階②,手提金縷鞋③。畫堂南畔見④,一向偎人顫⑤。奴為出來難,教郎恣意憐⑥。
這首詞是李煜早期的作品。據宋·馬令 《南唐書·女憲傳》和清·吳任臣《十國春秋》載,后主立司徒宗之女周氏為昭惠后,寵嬖專房,感情極好。后昭惠后得了病,其妹常出入禁中,后主便和她發生了愛和性的關系。昭惠后卒,后主即以禮納之為后,人稱小周后。當他們在戀愛期間,因為避諱耳目起見,不敢公然相會,所以常常尋覓機會。這首[菩薩蠻]描寫的便是他們偷偷幽會的情景。
“花明月黯籠輕霧”,詞的開端便創造了一個幽靜溫馨而迷離的境界: 嬌艷的鮮花,朦朧的淡月,籠罩在迷濛的輕霧之中。這樣一個似近若遠、似明若暗的環境往往是情人幽期的好機會,所以接下來便以一個女子決定的口吻——“今宵好向郎邊去”點明了詞的主旨。決心既下,行動無須徘徊。但畢竟不宜公開,為了避開他人的耳目,女郎“刬襪步香階,手提金縷鞋”。她雙襪著地,一手提鞋,慌慌張張而又輕輕地躡著腳朝一個方向跑去……以上是詞的上片,寫一個女子決定向她鐘情的男子去求歡。下片便寫他們幽會時的情狀。所以過片緊承上片,寫女子到了畫堂的南邊,見到了心愛的人,“畫堂南畔見,一向偎人顫”,她依偎在男子的懷里,身子微微地發抖。這里一個“顫”字,用得非常妙。它生動地表現了女子片刻間復雜的神情、心理和舉止。因為是偷期,怕人知曉,神情難免慌張; 而難得的幽會,更使她心情異常的激動; 更何況這次是她主動地來向心愛的人求歡,所以心理又不免羞怯。但是,旋即升騰起的愛情的火焰很快就燃燒了緊張而羞怯的神情。為了珍惜這難得的機會,她要盡情地和心愛的人享受愛的歡樂和甜蜜: “奴為出來難,教郎恣意憐。”“教”,從也,聽從,任憑。這一率直、大膽的表白,與牛嶠的“須作一生拼,盡君今日歡” (菩薩蠻· “玉爐冰簟鴛鴦錦”) ,都是情至之極,不復檢束的逼真的心理流露。
這首詞在藝術表現方法上很有特色。它把對人物活動細致的描寫同心理情態率真的展露緊密結合起來,塑造了一個坦率、真誠而聰敏的女主人公形象。她不像 《花間集》 中的女子若即若離,遮遮掩掩,而是毫無掩飾與畏怯。為了去和心愛的人幽會,她選擇了朦朧而寧靜的好時機,并機敏地避開了他人的耳目; 雖然她也不免因為自己的行動產生了片刻的緊張與羞怯,但是,一旦獲得了偷情的好機會,她便要不顧一切地享受她所渴望的愛。從她果敢的決心,到機敏的行動,到坦誠的心理表白,都表現了女主人公對愛的追求的強烈的主動性。這種對愛情的絕無拘束的大膽抒寫,不但使得作品中所描寫的情境充滿了生動活躍的氣氛,而且增強了人物形象的透明度,使得女主人公的神情、舉止都十分生動逼真地躍現在讀者的眼前。
周濟《介存齋論詞雜著》謂“李后主詞如生馬駒,不受控捉”。這首詞確如周氏所言,描寫愛情真率自如,沒有絲毫的吞吞吐吐與扭捏做作。如果說這與南朝樂府民歌中愛情的抒寫同一情趣,那么,它的單純明凈的語言更與民歌中清新自然的語言是同一風格。這里雖然有“香階”、“金縷鞋”、“畫堂”等富廷中的金碧輝煌與豪奢,但是“奴”與“郎”的昵稱以及“憐”的愛語卻帶有濃郁的江南民歌的色彩。
注釋
①宋·杜安世 《壽域詞》亦有此篇,而文少異。李調元《雨村詞話》卷二 “竄李后主詞”條已辨杜壽域詞之偽。②刬 (chan) : 削平。刬襪: 脫掉鞋子,只以襪貼地走。③金縷鞋:鞋面以金線繡成的鞋。④畫堂: 以彩畫裝飾的廳堂。⑤向: 通餉: “一向” (一頓飯的時間) ,即片刻的意思。顫: 身體因緊張和激動而發抖。⑥恣意: 縱情、任其所為的意思。憐: 江東方言,愛的意思。
上一篇:《芙蓉樓送辛漸》詩文原文與賞析
下一篇:《菩薩蠻·(其一)》詩文原文與賞析