《應(yīng)制奉和潼關(guān)》原文|題解|注釋|簡析
天德平無外①,關(guān)門東復(fù)西②。
不將千里隔③,何用一丸泥④?
[注釋]
①天德: 上天的本質(zhì)。《荀子·不茍》說:“變化代興,謂之天德。” 外: 例外。
②戰(zhàn)國時(shí),秦國在今河南省靈寶市西北設(shè)置了函谷關(guān)。西漢武帝元鼎三年(前114年)東移關(guān)卡于今河南省新安縣,關(guān)卡西距秦函谷關(guān)約150公里。東漢獻(xiàn)帝建安年間,又西移關(guān)卡于今陜西省潼關(guān)縣,取名潼關(guān)。潼關(guān)東距秦函谷關(guān)約100公里。關(guān)卡東西屢遷,所以說 “關(guān)門東復(fù)西”。
③千里隔:懸隔敵人于千里之外,極言形勢險(xiǎn)要。
④泥丸: 比喻少數(shù)兵力。東漢王元(隗囂的部將) 曾 “請以一泥丸,為大王(隗囂)東封函谷關(guān)”(《后漢書·隗囂傳》)。最后兩句,用反問加以肯定,是說潼關(guān)形勢險(xiǎn)要,能懸隔敵人于千里之外,用少數(shù)兵力即可扼守。
【題解】
應(yīng)制: 為應(yīng)皇帝之命而作。這首詩奉和唐玄宗李隆基的《潼關(guān)口號》,選自《全唐詩》。
【簡析】
此詩為奉和唐玄宗《潼關(guān)口號》而作,認(rèn)為歷代都重視以險(xiǎn)守國,潼關(guān)具有懸隔敵人于千里之外的險(xiǎn)要形勢,用少數(shù)兵力即可扼守。語言口語化,通俗明了。采用反問修辭手法,更有力地表達(dá)了觀點(diǎn)。
上一篇:《平關(guān)中》原文|題解|注釋|簡析
下一篇:《庚申五月晦日,關(guān)大水,漂沒居民·二千三百余人,詩以哀之》原文|題解|注釋|簡析