清·梁啟超
一雨縱橫亙二洲, 浪淘天地入東流;
卻余人物淘難盡, 又挾風雷作遠游。
〔二洲〕指亞洲、美洲。太平洋東接美洲,西接亞洲。作者在太平洋舟中,彌望雨霧迷茫,無邊無際,所以說一雨亙二洲。〔卻余〕這句是反用蘇東坡《念奴嬌·赤壁懷古》:“大江東去,浪淘盡千古風流人物。”說自己是戊戍政變后的劫余人物。〔風雷〕龔自珍《己亥雜詩》:“九州生氣恃風雷”。原指震撼大地的急風驚雷,這里作者隱喻自己具有改良社會之志。
人走路是把自己交給土地:地陷人亡;人坐船是把自己交給了海洋中的一葉浮萍,隨時都會被水吞沒。若偏逢驟雨,而且是足以“亙二洲”的大雨,那人不能主宰自己的漂泊感、孤立無援的恐懼感會比平常強烈十倍。然而,這是凡夫俗子的心境。
在雄夫志士眼中,它又是一番境界,它非但沒有可怖的色彩,卻陡然增添了幾分壯闊與雄渾,使二洲相聯這一地理事實,變成了一種人生境界的表達,使“浪淘天地入東流”這一慣見現象成為一種歷史陳述。這不是在寫景,而是在總結剛剛過去的一段政治風浪。這個總結是偉丈夫的總結,它激昂豪邁有凜凜雄風,視野之開闊,心力之沉雄,猶如太平洋的無邊無際。
天地之間不是只有茫茫大水,還有劫后余生、卓然特立的詩人,風流人物是難淘盡的,因為歷史不會終了,事業不會終止,“兵魂”沒有銷盡,“國魂”也沒有“空”(反用梁的“兵魂銷盡國魂空”句意)。君不見,在天宇茫茫之中,美亞二洲之間,還有一顆靈魂,作著歷史的新的“遠游”,不再是憂君去國的屈子式的遠游,而是“挾風雷”的改良志士的不屈不撓地踏上新的征途。
這是一份難得的被追捕的案犯的自白書。難得就難得在他九死不悔,壯心不泯,劫后猶有干云之氣。這倒不是“轉敗為勝”的精神勝利,因為不是事實上屈服后的文飾、龜縮之后的勝利幻想。他是沒有蹈火飲刃,沒有象譚嗣同那樣要“自嗣同始”的為變法而流血,但此刻的梁啟超還是個戰士,還有選擇戰斗的“超人”意志。
上一篇:《夜坐·宋·張耒》原文與賞析
下一篇:《將進酒·唐·李白》原文與賞析