《王維·相思》唐詩賞析,《相思》原文與注釋
王維
紅豆生南國,春來發(fā)幾枝?①
愿君多采擷,此物最相思。②
【注釋】 ①紅豆:又名相思子,一種生在嶺南地區(qū)的植物相思木所結(jié)出的籽,像豌豆而稍扁,呈鮮紅色。②采擷 (xie):采摘。
【鑒賞】 唐代絕句名篇經(jīng)樂工譜曲流傳于世者甚眾,王維的這首 《相思》便是其中最著名的作品之一。據(jù)唐范攄《云溪友議》 言,安史之亂后,著名歌者李龜年流落江南,“曾于湘中采訪使筵上唱: ‘紅豆生南國,秋來發(fā)幾枝。贈君多采擷,此物最相思。’ ……歌闋,合座莫不望行幸而慘然。” 據(jù)此,當(dāng)知此詩作于安史之亂前。
這是一首借詠物而寄相思的詩。一題為 《江上贈李龜年》,可見是抒發(fā)對友人眷念之情。起句 “紅豆生南國”,因物起興,語雖單純,卻富于想象——南國也是友人所在之地,想起了紅豆也就想起了友人。第二句 “春來發(fā)幾枝”以設(shè)問寄語,銜接自然。這樣的一句問話是意味深長的,明里是問紅豆發(fā)了幾枝,暗地里卻是在說相思幾許?第三句 “愿君多采擷”,仍在和友人對話。一句殷勤叮囑,是在暗示珍重友誼,表面似乎囑咐友人勿忘相思,背里卻深寓自身相思之重; 不說自己相思,反囑別人相思,相思之重又添一重。最后一句“此物最相思” 是對前句 “多采擷” 作的解釋。這一句行文自然但又巧奪天工。一方面它回扣詩題,“相思” 且與首句 “紅豆” (紅豆別名相思子) 相應(yīng),有回環(huán)曲折、反復(fù)詠嘆之美,又關(guān)合相思之情,一語雙關(guān),婉曲動人。此外,兩個表示程度的副詞 “多”、“最” 準(zhǔn)確表達(dá)了詩人奔放的熱情。
這首詩巧妙地借助紅豆的象征意義,委婉含蓄地表現(xiàn)出了深長的相思之情。全詩情調(diào)健美高雅,思緒飽滿奔放,語言樸素?zé)o華,韻律和諧柔美。
上一篇:《陸龜蒙·白蓮》唐詩賞析,《白蓮》原文與注釋
下一篇:《元結(jié)·石魚湖上醉歌并序》唐詩賞析,《石魚湖上醉歌并序》原文與注釋