褰裳
【原詩】:
子惠思我(1),褰裳涉溱(2)。
子不我思(3),豈無他人?
狂童之狂也且(4)。
子惠思我,褰裳涉洧(5)。
子不我思,豈無他士?
狂童之狂也且。
【譯意】:
你如果愛我想我,就提起衣裳,渡過溱水來找我。
你不想我,難道就沒別人想我?
你真是個傻小子。
你如果愛我想我,就提起衣裳,渡過洧水來找我。
你不想我,難道就沒別人想我?
你真是個傻小子。
【點評】:
本詩選自《詩經(jīng)·鄭風》,是一首女子戲謔情人的情歌。詩中,熱戀中的姑娘,用嬌嗔的語言表達了自己對心上人兒的渴望:你如果愛我,就提起衣裳,渡過溱水來找我;你如果愛我,就提起衣裳渡過洧水來找我。不要以為你不愛我、不想我,就沒有人來追我,想追我的人多著呢,你這傻乎乎的家伙。詩分兩章,重句迭章,反復詠唱,把姑娘對愛情的大膽渴望和樸實活潑的性格表露得淋漓盡致。
姑娘爽朗、潑辣的性格躍然紙上。她說得很輕巧,但并未看輕愛情,倘若她真被“狂童”拋棄,卻未必如此曠達,但這種建立在自信、自強上的愛情觀,卻頗能給天下弱女子以鼓舞的。短短兩章,極富口語化,卻如此抒情,確是抒情小詩中的精品。
上一篇:《裳裳者華》情詩三百首賞析
下一篇:《褰裳》情詩三百首賞析