張籍《涼州詞》原文|賞析|翻譯|注釋
邊城暮雨雁飛低,蘆筍初生漸欲齊2。
無數(shù)鈴聲遙過磧,應駝白練到安西3。
【注釋】
1.涼州:唐隴古道涼州治姑臧縣(今甘肅省武威縣),公元八世紀至九世紀中葉曾屬葉蕃。
2.蘆筍:蘆葦初生時的嫩芽。
3.磧(音qi):沙漠。應:該是,大概是。練:經過煮白的紡織品。安西:唐代六都護府之一,治在今新疆維吾爾自治區(qū)庫東縣。開元六年以后至九世紀中葉,安西盡入吐蕃手中。
今譯
塞北邊城,籠罩著迷蒙的細雨,
雁兒在雨中越飛越低。
蘆葦新生的嫩芽漸欲長齊。
遠遠地,傳過來無數(shù)的駝鈴聲響,
橫過沙漠,飄漾在天際,
大概是駱駝隊吧,
駝送著白練去那安西。
上一篇:張祜《題金陵渡》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:張繼《楓橋夜泊》原文|賞析|翻譯|注釋