張繼《楓橋夜泊》原文|賞析|翻譯|注釋
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠1。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船2。
【注釋】
1.江楓:江岸水邊的楓樹。漁火:漁家船上的燈火。
2.姑蘇:蘇州的別稱。寒山寺:在今江蘇省蘇州市西楓橋鎮。
今譯
月亮漸漸消隱在天邊,
宇宙間一下子變得黑暗,
鴉群為突然失去的月光驚叫,
白色的秋霜頓時
顯得滿地滿天。
遠遠的、江邊的楓葉隱映著
漁家船上的燈火星星點點。
我夜泊在這楓橋之下,
滿懷愁緒難以成眠。
靜聽著、靜聽著,
那姑蘇城外的寒山名剎,
將子夜的鐘聲傳送入船。
上一篇:張籍《涼州詞》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:張耒《夜坐》原文|賞析|翻譯|注釋