高適《除夜作》原文|賞析|翻譯|注釋
旅館寒燈獨(dú)不眠,客心何事轉(zhuǎn)凄然?
故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年1。
【注釋】
1.霜鬢:斑白的鬢發(fā),借喻年老。
今譯
子夜的旅館格外寂靜蕭寒,
小燈如豆,照我獨(dú)自不眠。
游子之心呵!為什么如此難堪?
今夜神游千里萬(wàn)里,
回到故鄉(xiāng)家園,
唉!故鄉(xiāng)的家人呵——
也正神游萬(wàn)里千里,
將我這浪跡天涯的人兒思念。
眼看這雙鬢已如秋霜冬雪,
怎能忍受時(shí)光又度過(guò)一年。
上一篇:高適《別董大二首·其二》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:鮑照《擬行路難·其四》原文|賞析|翻譯|注釋